Hindi natin maipagkakailang hindi lahat sa atin ang nakakaalam kung ano ang ating pambansang wika.

Kung tatanungin nga siguro ang lahat ng mga mag-aaral sa elementarya, may mga magsasabi pang tagalog, o di kaya nama’y tatahimik na lamang dahil sa pagkalito. Tagalog nga rin ang tawag ng mga foreigners sa ating pambansang wika. Ilang taon na rin ang nakakaraan ng ito’y baguhin mula Pilipino (na batay sa Tagalog) sa pagiging Filipino, ngunit masasabi pa rin nating hindi pa rin tayo nakakawala sa anino ng Tagalog. Tagalog, Pilipino, Filipino, ano nga nga ba ang kanilang pagkakaiba? Wikang Tagalog Ang Doctrina Cristiana (Doktrinang Kristiyano) na siyang unang librong nailimbag sa bansa sa taong 1593 ay nakasulat sa Tagalog. Tagalog rin ang sinasalita ng maraming Pilipino sa pagdating nina Miguel Lopez de Legaspi noong 1565 sa Maynila. Mahihinuhang ang Tagalog ay isang wikang natural at may sariling mga katutubong tagapagsalita. Ang salitang tagalog na hinango sa salitang taga-ilog, ay ang wika sa Metro Manila, Bulacan, Batangas, Rizal, Laguna, Quezon, Cavite, Mindoro, Marinduque at ilang parte ng Puerto Princesa at Nueva Ecija. Ito’y isang wikang sinasalita sa mga etnolinggwistikong grupo sa bansa. Wikang Tagalog bilang batayan sa Wikang Pambansa Nang idineklara ni Presidente Manuel L. Quezon ang Wikang Pambansa na batay sa Tagalog noong Disyembre 30, 1937 sa pamamagitan ng Executive Order No. 134, maraming umalma at tumutol na mga mamayan ng bansa. Ang Surian ng Wikang Pambansa ang naatasang pumili ng isang katutubong wika na gagamiting basehan para sa pagbabalangkas at pagpapatibay ng wikang pambansa. Ang Surian ng wikang pambansa ang siya ring inatasan na magbigay ng preperinsiya sa pinakamaunlad sa kayarian, nilalaman at panitikan na tinatanggap at ginagamit ng pinakamaraming bilang ng mga Pilipino. Gumawa ng rekomendasyon sa Pangulong Manuel L. Quezon ang Surian ng Wikang Pambansa na ang tagalog ang gawing saligan ng wikang pambansa. Ang Tagalog, diumano ang tumutugon sa lahat halos ng kinakailangan ng Batas Komonwelt Blg. 184. Ngunit idinemanda ang Surian dahil sa kuwestiyon ng legalidad ng pagkapili ng Tagalog bilang base ng wikang pambansa gayon din ang pagpapalaganap ng Pilipino bilang wikang pambansa. Pinagwagian ng Surian ang kaso sa Hukumang unang dinulugan, sa Hukuman sa Paghahabol at sa Korte Suprema. At noong Hulyo 15, 1970 ay nagpasya ang Korte:

Anila. ngunit nahinto nang pagtibayin ang wikang Filipino bilang Wikang Pambansa alinsunod sa Article 14 Sec. pampanitikan. Dahil sa pangyayaring nabanggit. Ang mga hindi-tagalog ay hindi nabigyan ng pagkakataon na maging parte ng pagpapayaman at pagpapaunlad ng Pilipino. Madalas naipapahiwatig ang oposisyong ito sa mga sulat sa editor ng mga peryodikal at sa mga paulit-ulit na habla at salita laban sa Pilipino. Sa paggamit ng Pilipino na batay sa Tagalog. ang Pilipino (1959) na siyang nahirang na Wikang Pambansa ay Tagalog din. panlipunan. . ang mga di-Tagalog ay nakadarama ng damdaming kakulangan o ng damdaming napapailalim sa mga Tagalog. umani ito ng malakas na pagtutol. Dahil dito. ang hayag na pagpapahayag at pagkilala rito ng bayan at pamahalaan. Isaalang-alang pa rin ang puspusang paggamit at pagpapalaganap ng wika bilang matatag na pundasyon at pakikipag-ugnayan sa iba’t-ibang larangan-pampolitika. alinsunod sa ipinasa ni kalihim Jose Romero (Department Order No. Simula 1959. 7) ng Kagawaran ng Edukasyon. batay sa Tagalog bilang wikang pambansa natin. sa kapahintulutan ng Batas ng Komonwelt Blg.“Ang Tagalog bilang batayan ng ating wikang pambansa (na pinatunayan sa ulat ng Kawanihan ng Senso na siyang pinakamalaganap na sinasalita sa ating katutubong wika). ay nakapaglagay na isyu ng katalinuhan at kaangkupan sa pagpili ng Pilipino. 1946. sa kasalukuyan. 570 na pinagtibay ng Kongreso na nagpapahayag na ang wikang pambansang Pilipino ay isa sa mga wikang opisyal ng Pilipinas na may bisa noong Hulyo 4. Nang ipinatupad ang ang pagiging pambansang wika ng wikang Pilipino. Wikang Pilipino bilang Wikang Pambansa Taong 1943 nang tinukoy na ang wikang pambansa ng Pilipinas ay Pilipino. Hindi sila masisisi sa bagay na ito sapagkat nang likhain nga naman ang Balarila ng Wikang Pambansa ilang taon na ang nakalilipas ay naging Tagalog-na-Tagalog. Ito’y isang pagkakamali na lalong nagpalala sa suliranin hinggil sa pagkakaiba at pagkakakilanlan ng Pilipinong batay sa Tagalog at ng Tagalog mismo. ito na rin ang ginamit sa pagtuturo sa paaralan. Nadarama nila ang panibugho na sila’y dayuhan sa isa’t isa. pang-edukasyon at iba pa”. na lampas na sa autoridad ng mga hukuman upang rebisahin at isaisantabi. Ang pagpili sa Tagalog bilang batayan ng wikang pambansa ay lumikha ng malakas na oposisyon sa mga di-tagalog at pro-ingles. patuloy pa rin ang paglaganap ng wika sa mga lugar ng mga etniko na gumagamit ng katutubong wika. pang-media. Pangunahin sa pagtutol dito ay ang mga Cebuano. ang pinakaangkop na kahulugan ng wikang pambansa ay ang wikang pinagtibay ng pamahalaan na ginagamit sa pamamahala at pakikipag-ugnayan ng mga mamamayan. 6 ng 1987 Konstitusyon. na ibabatay sa Tagalog.

Pinatutunayan din ng maraming pag-aaral na ang Tagalog ang pinakamaunlad na wika sa bansa at siyang ginagamit ng higit na nakararami sa pakikipagtalastasan. Nabago man ito dahil sa ginawang batas. sa panitikan. Ang isa sa mga anak na wika ng Proto-Austronesian ay pinagmulan ng halos ng wika sa Pilipinas. na sa paglipas ng panahon ay nagkaroon ng mga pagbabago. Tagalog ang piniling saligan ng Wikang Pambansa sa kadahilanang ito’y nahahawig sa maraming wikain sa bansa. Ang pagtawag ng konkon noong 1971 ang nagbigay ng pinakahihintay na pagkakataon sa mga di-tagalog at sa mga pro-ingles na baguhin o patayin ang wikang pambansang batay sa isang wika. Ito ay isang wikang haypotetikal lamang o isang wikang pinapalagay ng mga dalubwika na lumitaw ng mga dakung una. ng mga dayuhan rin. Matagal din ang pamamayagpag ng Wikang Pilipino. Diliman. ang mga wikang Cham ng Vietnam. Nagmula sa Proto-Austrenesian ang Malagasy.2% sa Cebuano. nag-udyok ito ng pagpapalit sa Wikang pambansa mula Pilipino tungo sa Filipino sa 1973 at 1987 Konstitusyon. hanggang nagkaroon na ng sariling tatak ng pagkawika ang bawat isa.6% sa Hiligaynon at iba pa. Ang isang angkan ng wika ay isang klasipikasyon ng iba’t-ibang wika na pinapaniwalaang nagmula sa iisang wika. 48. ang mga wika sa Pilipinasat iba pa. ang mga wikang katutubo ng Taiwan.6% sa Kapampangan. Leopoldo Yabes. Nakondisyon na ang mga tao sa tagalog kung kaya’t kahit na binago ito. May dahilan kung bakit nagkakahawig-hawig ang mga wika sa Pilipinas. sa kalakalan at sa iba pang disiplina’t larangan. hindi naman ito agarang nabura sa isipan ng mga tao. Dahil sa naisantabi ang mga wikang malawak din ang gamit gaya ng Cebuano. Sa madaling salita’y hindi magiging mahirap unawain at pag-aralan ang Tagalog para sa mga di-Tagalog dahil nahahawig ito sa kanilang wikain. Ang orihinal na wikang pinagmulan ng iba’t-ibang wika ay karaniwang tinatawag natin na wikang proto ng angkan. Noong mga dakong una ay may iisang wikang proto na tinatawag nating Proto-Austronesian. Sa katunayan. Sa mga una pa lamang na sesyon ng konkon. 44. isang Ilokanong manunulat at naging dekano ng College of Arts and Sciences sa Unibersidad ng Pilipinas. 59. “Tagalog Imperialism” kung ito’y tawagin ni Prof. Lahat ng mga katutubong wika sa Pilipinas ay buhat sa iisang angkan ng wika. malinaw nang lumabas ang malakas na pagkontra o pagtanggi ng mga karamihan sa mga delegado sa konkon(na mga ditagalog) sa patuloy na paggamit sa Pilipino bilang wikang pambansa ng Pilipinas. tagalog pa rin ang itinawag dito hindi lang ng mga Pilipino bagkos. Hiligaynon at Ilokano. Wikang Filipino bilang Wikang Pambansa .Ngunit sa likod ng mga tabing masisilayan kung bakit ibinatay ang pambansang wika sa Tagalog. Ang wikang proto na pinagmulan ng wika sa Pilipinas ay tinatawag nating Proto-Philippine.

ang salitang lingua franca ay mula sa salitang aleman na nangangahulugang working language na ang ibig sabihin ay isang wikang nag-uugnay sa mga taong may kanya-kanyang dayalek. Muslim. Marami ang nagpapalagay na ang ganitong kaayusan ay nagpapakita ng pagiging dinamiko ng isang wika. bagamat hindi ito sapat upang hindi magkaunawaan ang nagsasalita ng Tagalog (katulad ng salitang lalawiganin) ang hindi maituturing na salitang Filipino sapagkat hindi angkop ang salitang ito sa istandardisasyon at/o intelektwalisasyon ng Filipino. Ang wikang Filipino ay multi-base language in nature. Hindi sila magkakaunawaan kung gagamitin nila ang kanilang sariling dayalek. Cebuano.Ang wikang Filipino ang ating kasalukuyang wikang pambansa at wikang opisyal na ginagamit bilang transaksyunal na wika sa mga pang-gobyernong pasilidad at opisina. ngunit hindi rin magkaiba. Franses. Ang Tagalog at Filipino ay hindi pareho. Paanong nangyari ito? Sapagkat ang Filipino ay pinaunlad (o pinauunlad) na Tagalog salig sa mga umiiral na wika sa Pilipinas. tayo’y higit na magkakaunawaan bilang mga mamamayang Pilipino – Tagalog. Italyano. ngunit kung gagamitin nila ang wikang Filipino na siyang lingua franca ng ating bansa. kundi batay sa maraming wikain sa bansa kasama ang mga salitang banyaga na naging at nagiging bahagi na ng ating kabihasnan. ang ganitong ideya ay naglalayong luminang ng Wikang Pambansa para sa Pilipinas na hindi lamang batay sa Tagalog. Halimbawa. ang higit na mahalaga’y maraming mga salitang banyaga tulad ng Ingles. Ayon sa Wikipedia. Ngunit ano nga ba ang kahulugan ng lingua franca?. Kapampangan. Latin at iba pa at mga salitang mula sa iba pang wikain sa Pilipinas ang mga maituturing na bahagi na ng bokabularyong Filipino (sapagkat nauunawa’t ginagamit) ngunit di ng Tagalog Miskonsepsyon sa Filipino . Hindi sila pareho sapagkat higit na mayaman ang bokabularyo ng Filipino kaysa sa Tagalog dahil sa impluwensya ng iba’t ibang wikain at wikang banyagang maluwag na nakakapasok sa bokabularyo nito. Ibanag. Idinadahilan nila na hindi lamang iisa ang dapat maging estilo ng Wikang Pambansa na batay sa iba’t ibang wikain. Ilocano. ang dayalek ng Davao ay Davaoeño samantalang Chavacano naman ang sa Zamboanga. Ang pagiging lingua franca ng isang wika ay ang pagiging pangalawang wika nito kung saan ito ay nagiging medyum upang ang mga may iba’t-ibang dayalek ay magkaintindihan. ang komunikasyon ay nagiging posible. Pambansang lingua franca kung ito rin ay maituring. lahat.

. Pinalitan ang P ng F upang maging simbolo ng hindi lang Tagalog ang batayan ng wikang ito sapagkat.com/?s=pahapyaw http://tl. Sanggunian: Mga Aklat Catacataca. P. & Sikat. at z. E. dela Cruz.wikipedia. Belvez. Akala rin ng iba na. Ilan lamang ito sa mga miskonsepsyon na nanatili pa rin sa iilan. Sa pamamagitan ng Filipino bilang wikang panturo. Filipino o Pilipino?.. walang ganitong tunog sa Tagalog. “Galing sa Isang Angkan ang mga Wika sa Pilipinas” Rex Printing Internet: http://www. Masaklaw na Pilipino .(1974). A. P. Ito’y sumisimbolo sa akomodasyon ng wikang pambansa sa iba pang mga dayalek. 3-4 Constantino. hinango ang salitang Filipino mula sa salitang Ingles na nangangahulugang mamayan ng bansa. sa Ingles din galing ang F dito.org/index.php?q=lingua+franca http://tl. lahat! Bigyang diin ang pagkakaunawaan sa pamamagitan ng sariling wika. Ilokano.. “Pilipino o Filipino?” at ang Wikang Pambansa ng Pilipinas. v x. hanggang sa ngayon. p. R. “Batayan ng Wikang Pambansa” Echanis Press Inc.org/wiki/Wikang_Tagalog http://thelance.org/wiki/Wikang_Filipino http://tl. R. ñ.ang Filipino! “Gisingin natin ang lahat ng mga Juan de la Cruz na nahihimbing pa”. P. “Ang “Universal Approach” at ang Wikang Pambansa ng Pilipinas.w3dictionary. P. Dahil dito. (1984).(1974). P. q. tayo’y higit na magkakaunawaan bilang mga mamamayang Pilipino-Tagalog. E. f.20 Constantino. & Santiago A. bisaya. Filipino o Pilipino?.rabernalesliterature. Ang mga ito ay..Sa pag-aakala ng iba.. j.letran. ang dating Dabaw ay nagiging Davao na. & Villafuerte P. Perez.edu/aug2005/f1 aug2005. dela Cruz. Naisusulat na rin ang selebrasyon ng mga Ifugao na tinatawag na cañao.wikipedia.htm . & Sikat. (1976) Mga Babasahin sa Filipino. Nadagdagan rin ng walong letra ang alpabeto. c.