Hindi natin maipagkakailang hindi lahat sa atin ang nakakaalam kung ano ang ating pambansang wika.

Kung tatanungin nga siguro ang lahat ng mga mag-aaral sa elementarya, may mga magsasabi pang tagalog, o di kaya nama’y tatahimik na lamang dahil sa pagkalito. Tagalog nga rin ang tawag ng mga foreigners sa ating pambansang wika. Ilang taon na rin ang nakakaraan ng ito’y baguhin mula Pilipino (na batay sa Tagalog) sa pagiging Filipino, ngunit masasabi pa rin nating hindi pa rin tayo nakakawala sa anino ng Tagalog. Tagalog, Pilipino, Filipino, ano nga nga ba ang kanilang pagkakaiba? Wikang Tagalog Ang Doctrina Cristiana (Doktrinang Kristiyano) na siyang unang librong nailimbag sa bansa sa taong 1593 ay nakasulat sa Tagalog. Tagalog rin ang sinasalita ng maraming Pilipino sa pagdating nina Miguel Lopez de Legaspi noong 1565 sa Maynila. Mahihinuhang ang Tagalog ay isang wikang natural at may sariling mga katutubong tagapagsalita. Ang salitang tagalog na hinango sa salitang taga-ilog, ay ang wika sa Metro Manila, Bulacan, Batangas, Rizal, Laguna, Quezon, Cavite, Mindoro, Marinduque at ilang parte ng Puerto Princesa at Nueva Ecija. Ito’y isang wikang sinasalita sa mga etnolinggwistikong grupo sa bansa. Wikang Tagalog bilang batayan sa Wikang Pambansa Nang idineklara ni Presidente Manuel L. Quezon ang Wikang Pambansa na batay sa Tagalog noong Disyembre 30, 1937 sa pamamagitan ng Executive Order No. 134, maraming umalma at tumutol na mga mamayan ng bansa. Ang Surian ng Wikang Pambansa ang naatasang pumili ng isang katutubong wika na gagamiting basehan para sa pagbabalangkas at pagpapatibay ng wikang pambansa. Ang Surian ng wikang pambansa ang siya ring inatasan na magbigay ng preperinsiya sa pinakamaunlad sa kayarian, nilalaman at panitikan na tinatanggap at ginagamit ng pinakamaraming bilang ng mga Pilipino. Gumawa ng rekomendasyon sa Pangulong Manuel L. Quezon ang Surian ng Wikang Pambansa na ang tagalog ang gawing saligan ng wikang pambansa. Ang Tagalog, diumano ang tumutugon sa lahat halos ng kinakailangan ng Batas Komonwelt Blg. 184. Ngunit idinemanda ang Surian dahil sa kuwestiyon ng legalidad ng pagkapili ng Tagalog bilang base ng wikang pambansa gayon din ang pagpapalaganap ng Pilipino bilang wikang pambansa. Pinagwagian ng Surian ang kaso sa Hukumang unang dinulugan, sa Hukuman sa Paghahabol at sa Korte Suprema. At noong Hulyo 15, 1970 ay nagpasya ang Korte:

patuloy pa rin ang paglaganap ng wika sa mga lugar ng mga etniko na gumagamit ng katutubong wika. 570 na pinagtibay ng Kongreso na nagpapahayag na ang wikang pambansang Pilipino ay isa sa mga wikang opisyal ng Pilipinas na may bisa noong Hulyo 4. ang pinakaangkop na kahulugan ng wikang pambansa ay ang wikang pinagtibay ng pamahalaan na ginagamit sa pamamahala at pakikipag-ugnayan ng mga mamamayan. Sa paggamit ng Pilipino na batay sa Tagalog. pang-media. sa kasalukuyan. ngunit nahinto nang pagtibayin ang wikang Filipino bilang Wikang Pambansa alinsunod sa Article 14 Sec. Simula 1959. 1946. 7) ng Kagawaran ng Edukasyon. ang mga di-Tagalog ay nakadarama ng damdaming kakulangan o ng damdaming napapailalim sa mga Tagalog. Dahil dito. Ito’y isang pagkakamali na lalong nagpalala sa suliranin hinggil sa pagkakaiba at pagkakakilanlan ng Pilipinong batay sa Tagalog at ng Tagalog mismo. Nang ipinatupad ang ang pagiging pambansang wika ng wikang Pilipino. alinsunod sa ipinasa ni kalihim Jose Romero (Department Order No. umani ito ng malakas na pagtutol. sa kapahintulutan ng Batas ng Komonwelt Blg. Dahil sa pangyayaring nabanggit. Ang pagpili sa Tagalog bilang batayan ng wikang pambansa ay lumikha ng malakas na oposisyon sa mga di-tagalog at pro-ingles. 6 ng 1987 Konstitusyon. Nadarama nila ang panibugho na sila’y dayuhan sa isa’t isa. Pangunahin sa pagtutol dito ay ang mga Cebuano. pampanitikan. ito na rin ang ginamit sa pagtuturo sa paaralan. Anila. Madalas naipapahiwatig ang oposisyong ito sa mga sulat sa editor ng mga peryodikal at sa mga paulit-ulit na habla at salita laban sa Pilipino. Ang mga hindi-tagalog ay hindi nabigyan ng pagkakataon na maging parte ng pagpapayaman at pagpapaunlad ng Pilipino. ang Pilipino (1959) na siyang nahirang na Wikang Pambansa ay Tagalog din. Hindi sila masisisi sa bagay na ito sapagkat nang likhain nga naman ang Balarila ng Wikang Pambansa ilang taon na ang nakalilipas ay naging Tagalog-na-Tagalog. panlipunan. ang hayag na pagpapahayag at pagkilala rito ng bayan at pamahalaan.“Ang Tagalog bilang batayan ng ating wikang pambansa (na pinatunayan sa ulat ng Kawanihan ng Senso na siyang pinakamalaganap na sinasalita sa ating katutubong wika). pang-edukasyon at iba pa”. na ibabatay sa Tagalog. ay nakapaglagay na isyu ng katalinuhan at kaangkupan sa pagpili ng Pilipino. Isaalang-alang pa rin ang puspusang paggamit at pagpapalaganap ng wika bilang matatag na pundasyon at pakikipag-ugnayan sa iba’t-ibang larangan-pampolitika. . na lampas na sa autoridad ng mga hukuman upang rebisahin at isaisantabi. Wikang Pilipino bilang Wikang Pambansa Taong 1943 nang tinukoy na ang wikang pambansa ng Pilipinas ay Pilipino. batay sa Tagalog bilang wikang pambansa natin.

Lahat ng mga katutubong wika sa Pilipinas ay buhat sa iisang angkan ng wika. Ang orihinal na wikang pinagmulan ng iba’t-ibang wika ay karaniwang tinatawag natin na wikang proto ng angkan. Matagal din ang pamamayagpag ng Wikang Pilipino. Ang isang angkan ng wika ay isang klasipikasyon ng iba’t-ibang wika na pinapaniwalaang nagmula sa iisang wika. sa kalakalan at sa iba pang disiplina’t larangan. ang mga wika sa Pilipinasat iba pa. Noong mga dakong una ay may iisang wikang proto na tinatawag nating Proto-Austronesian. malinaw nang lumabas ang malakas na pagkontra o pagtanggi ng mga karamihan sa mga delegado sa konkon(na mga ditagalog) sa patuloy na paggamit sa Pilipino bilang wikang pambansa ng Pilipinas. nag-udyok ito ng pagpapalit sa Wikang pambansa mula Pilipino tungo sa Filipino sa 1973 at 1987 Konstitusyon. Nakondisyon na ang mga tao sa tagalog kung kaya’t kahit na binago ito. tagalog pa rin ang itinawag dito hindi lang ng mga Pilipino bagkos. sa panitikan. Ang wikang proto na pinagmulan ng wika sa Pilipinas ay tinatawag nating Proto-Philippine. hindi naman ito agarang nabura sa isipan ng mga tao. na sa paglipas ng panahon ay nagkaroon ng mga pagbabago.Ngunit sa likod ng mga tabing masisilayan kung bakit ibinatay ang pambansang wika sa Tagalog. ang mga wikang Cham ng Vietnam. isang Ilokanong manunulat at naging dekano ng College of Arts and Sciences sa Unibersidad ng Pilipinas.2% sa Cebuano. 48. Ang pagtawag ng konkon noong 1971 ang nagbigay ng pinakahihintay na pagkakataon sa mga di-tagalog at sa mga pro-ingles na baguhin o patayin ang wikang pambansang batay sa isang wika. Leopoldo Yabes. ng mga dayuhan rin. Nabago man ito dahil sa ginawang batas. “Tagalog Imperialism” kung ito’y tawagin ni Prof. Diliman. Dahil sa naisantabi ang mga wikang malawak din ang gamit gaya ng Cebuano.6% sa Kapampangan. Sa madaling salita’y hindi magiging mahirap unawain at pag-aralan ang Tagalog para sa mga di-Tagalog dahil nahahawig ito sa kanilang wikain. Hiligaynon at Ilokano. hanggang nagkaroon na ng sariling tatak ng pagkawika ang bawat isa. Pinatutunayan din ng maraming pag-aaral na ang Tagalog ang pinakamaunlad na wika sa bansa at siyang ginagamit ng higit na nakararami sa pakikipagtalastasan. 59. Sa mga una pa lamang na sesyon ng konkon. May dahilan kung bakit nagkakahawig-hawig ang mga wika sa Pilipinas. Ito ay isang wikang haypotetikal lamang o isang wikang pinapalagay ng mga dalubwika na lumitaw ng mga dakung una. 44. ang mga wikang katutubo ng Taiwan. Wikang Filipino bilang Wikang Pambansa .6% sa Hiligaynon at iba pa. Ang isa sa mga anak na wika ng Proto-Austronesian ay pinagmulan ng halos ng wika sa Pilipinas. Tagalog ang piniling saligan ng Wikang Pambansa sa kadahilanang ito’y nahahawig sa maraming wikain sa bansa. Nagmula sa Proto-Austrenesian ang Malagasy. Sa katunayan.

ang salitang lingua franca ay mula sa salitang aleman na nangangahulugang working language na ang ibig sabihin ay isang wikang nag-uugnay sa mga taong may kanya-kanyang dayalek. Cebuano. Latin at iba pa at mga salitang mula sa iba pang wikain sa Pilipinas ang mga maituturing na bahagi na ng bokabularyong Filipino (sapagkat nauunawa’t ginagamit) ngunit di ng Tagalog Miskonsepsyon sa Filipino . Halimbawa. Ang pagiging lingua franca ng isang wika ay ang pagiging pangalawang wika nito kung saan ito ay nagiging medyum upang ang mga may iba’t-ibang dayalek ay magkaintindihan. ang higit na mahalaga’y maraming mga salitang banyaga tulad ng Ingles. Italyano. Muslim. Ngunit ano nga ba ang kahulugan ng lingua franca?. ngunit hindi rin magkaiba. Hindi sila magkakaunawaan kung gagamitin nila ang kanilang sariling dayalek. kundi batay sa maraming wikain sa bansa kasama ang mga salitang banyaga na naging at nagiging bahagi na ng ating kabihasnan. bagamat hindi ito sapat upang hindi magkaunawaan ang nagsasalita ng Tagalog (katulad ng salitang lalawiganin) ang hindi maituturing na salitang Filipino sapagkat hindi angkop ang salitang ito sa istandardisasyon at/o intelektwalisasyon ng Filipino. Paanong nangyari ito? Sapagkat ang Filipino ay pinaunlad (o pinauunlad) na Tagalog salig sa mga umiiral na wika sa Pilipinas. Kapampangan. lahat. ang komunikasyon ay nagiging posible. Pambansang lingua franca kung ito rin ay maituring. Marami ang nagpapalagay na ang ganitong kaayusan ay nagpapakita ng pagiging dinamiko ng isang wika. Ilocano. tayo’y higit na magkakaunawaan bilang mga mamamayang Pilipino – Tagalog. ang ganitong ideya ay naglalayong luminang ng Wikang Pambansa para sa Pilipinas na hindi lamang batay sa Tagalog. Ang Tagalog at Filipino ay hindi pareho. ang dayalek ng Davao ay Davaoeño samantalang Chavacano naman ang sa Zamboanga.Ang wikang Filipino ang ating kasalukuyang wikang pambansa at wikang opisyal na ginagamit bilang transaksyunal na wika sa mga pang-gobyernong pasilidad at opisina. ngunit kung gagamitin nila ang wikang Filipino na siyang lingua franca ng ating bansa. Ang wikang Filipino ay multi-base language in nature. Idinadahilan nila na hindi lamang iisa ang dapat maging estilo ng Wikang Pambansa na batay sa iba’t ibang wikain. Ibanag. Ayon sa Wikipedia. Franses. Hindi sila pareho sapagkat higit na mayaman ang bokabularyo ng Filipino kaysa sa Tagalog dahil sa impluwensya ng iba’t ibang wikain at wikang banyagang maluwag na nakakapasok sa bokabularyo nito.

Filipino o Pilipino?. Naisusulat na rin ang selebrasyon ng mga Ifugao na tinatawag na cañao. bisaya. (1984).letran. Pinalitan ang P ng F upang maging simbolo ng hindi lang Tagalog ang batayan ng wikang ito sapagkat. R. “Pilipino o Filipino?” at ang Wikang Pambansa ng Pilipinas. ang dating Dabaw ay nagiging Davao na..rabernalesliterature. f. at z.(1974). Filipino o Pilipino?. Ilokano. c. & Villafuerte P.wikipedia. 3-4 Constantino. P.(1974). & Santiago A. q.org/index. Ilan lamang ito sa mga miskonsepsyon na nanatili pa rin sa iilan. Ang mga ito ay. Ito’y sumisimbolo sa akomodasyon ng wikang pambansa sa iba pang mga dayalek. dela Cruz..php?q=lingua+franca http://tl.. j. Perez..org/wiki/Wikang_Filipino http://tl. A. Masaklaw na Pilipino . dela Cruz.htm . v x. lahat! Bigyang diin ang pagkakaunawaan sa pamamagitan ng sariling wika.org/wiki/Wikang_Tagalog http://thelance. ñ. hanggang sa ngayon. Nadagdagan rin ng walong letra ang alpabeto.edu/aug2005/f1 aug2005. Belvez. E. “Batayan ng Wikang Pambansa” Echanis Press Inc. Akala rin ng iba na. “Galing sa Isang Angkan ang mga Wika sa Pilipinas” Rex Printing Internet: http://www. walang ganitong tunog sa Tagalog. & Sikat. E. P.wikipedia. Dahil dito. hinango ang salitang Filipino mula sa salitang Ingles na nangangahulugang mamayan ng bansa. (1976) Mga Babasahin sa Filipino.. tayo’y higit na magkakaunawaan bilang mga mamamayang Pilipino-Tagalog.Sa pag-aakala ng iba. Sanggunian: Mga Aklat Catacataca. sa Ingles din galing ang F dito.20 Constantino.w3dictionary. Sa pamamagitan ng Filipino bilang wikang panturo. R. P.com/?s=pahapyaw http://tl. p. “Ang “Universal Approach” at ang Wikang Pambansa ng Pilipinas. P. P. & Sikat.ang Filipino! “Gisingin natin ang lahat ng mga Juan de la Cruz na nahihimbing pa”.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful