P. 1
Ang Bagong Alpabetong Filipino

Ang Bagong Alpabetong Filipino

|Views: 4,658|Likes:
Published by ems5864

More info:

Published by: ems5864 on Aug 27, 2012
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOC, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

07/18/2014

pdf

text

original

ANG BAGONG ALPABETONG FILIPINO

ANG ALPABETONG FILIPINO Bago dumating ang mga mananakop sa Pilipinas ang mga Filipino ay may sariling wika at panulat. Ang larawan sa kanan ay unang panulat ng mga Filipino.
BAYBAYIN ang pangalan ng panulat na ito. Ito ay galling sa salitang baybay na ang ibig sabihin ay ”spell” sa English o kaya ay ”bokstavera” sa Swedish. Ayon kay David Direnger , kilalang eksperto sa mga matatandang panulat, ang BAYBAYIN ay maaaring nanggaling sa matandang panulat na Kavi ng Java, Indonesia. Ang isa pang pangalan ng BAYBAYIN ay ALIBATA. Ang katawagang ito ay inimbento ni Dean Paul Versoza ng Pamantasan ng Maynila noong 1914. Ito ay galing sa ALIF, BA at TA, na unang titik ng dialektong Arabo ng Maguindanao. Hindi niya ipinaliwanag kung bakit niya pinili ito.Ito ay walang kaugnayan sa BAYBAYIN.

Ang BAYBAYIN o ALIBATA ay nakasulat sa mga dahon.

Ang panulat na DOCTRINA CRISTIANA ay ang unang aklat na isinulat sa BAYBAYIN o ALIBATA. Ang aklat na ito ay nasa pagtangkilik ng ”Library of Congress” sa Wahington, DC.

ANG 20-LETRANG ORIHINAL NA ABAKADA Aa Bb Kk Dd Ee Gg Hh Ii Ll Mm Nn NG ng Oo Pp Rr Ss Tt Uu Ww Yy

Ito ay ginawa upang makaagapay tayo sa mabilis na pag-unlad ng ibang wika sa daigdig. Ang idinagdag na walong titik ( C. V. F. Ito ang dahilan kung bakit ang bilang at tawag sa mga titik sa ating bagong alpabeto ay binago. Hal. ANG BAGONG ALPABETONG FILIPINO Ayon sa Konstitusyon ng 1987. a. Carlos Volter Josefa Llanes Escoda El Niňo Jimenez Luzo Zamboanga Blackie Flores de Mayo Mercedes Benz Voyager b. Ň. tatawaging Filipino ang pambansang wika ng Pilipinas. 1. Ang ating bagong alpabetong Filipino ay binubuo ng dalawampu’t walong (28) titik. Z ) ay ginagamit para sa mga sumusunod. Q.Ito ay ginagamit sa mga karaniwang salitang tinanggap o naasimila na sa bokabularyong o talasalitaan ng wikang pambansa. Mga katutubong salita mula sa mga dialekto ng bansa. X. bagay o lunan. Hadji (lalaking Muslim na nakapaglakbay na sa Mecca) Vinta (sasakyang pandagat ng mga Muslim) masjid (pook-simbahan ng mga Muslim) cañao (katutubong sayaw ng mga Igorot) hacienda villa . Hal. hayop. Isang wikang buhay ang Filipino -2- kaya patuloy na inaasimila sa ating talasalitaan ang mga hiram na salitang naging bahagi na ng ating wika. Ang wikang Filipino ay salig sa umiial na mga wikain sa Pilipinas. Pantanging pangalan ng tao. Ang abakada ay may dalawampung titik na may pagkakasunud-sunod na gay nito: A B C D E F G H I J K L M N Ň NG O P Q R S T U V W X Y Z 2. J.

señora-senyora maquina-makina.jihad c. Mga salitang banyaga na walang katumbas sa Filipino.h. juez-hwes. jabon-sabon pañolito-panyolito. Hal. volcan-bulkan examen-eksamen. queso-keso ventana-bintana.s f-p j-dy. Maliban sa mga nabanggit na tuntunin.s n-ny q-k v-b x-ks cinco-singko. Mga salita at simbolong pang-agham at teknikal Hal. ang walong hiram na titik ay maaaring tumbasan ng mga titik sa ating alpabeto gaya ng sumusunod: -3- c-k. fecha-petsa janitor-dyanitor. Canvas pizza pie jazz quorum fastfood visa Xerox jogging scrabble chess village sandwich d. boxing-boksing . cirko-sirko fiesta-pista. carbon dioxide chlorophyll calcium video facsimile cassette Fe (simbolo ng iron) H2O (simbolo ng tubig) 3.

Nagsama rin ng ilang salita na nagtataglay ng titik Ň (enye). Kung may mga salitang magkakatulad ang ikalawang titik. Halimbawa: Caňao . Ganito ang gawin sa iba pang mga salitang magkakatulad ang titik sa ikaapat o ikalima. lagging tingnan ang unang titik. bawat titik ng salita. tingnan ang ikatlong titik.isang uri ng prutas A /ey/ B /bi/ C /si / D /di/ E /i/ F /ef/ G /dzi/ H /eyts/ I /ay/ J /dzey/ K /key/ L /el/ M /em/ N /en/ Ň /enye/ NG /endzi/ O /o/ P /pi/ Q /kyu/ R /ar/ S /es/ T /ti/ U /yu/ V /vi/ W /dobol yu/ X /eks/ Y /way/ Z /zi/ 5. zigzag-sigsag 4. .z-s zapatos-sapatos. daglat. o simbolo ay bibigkasin nang isa-isa sa paraang pa-Ingles maliban sa titik na ñ. may iilang salitang etniko na natagpuan sa Ň (enye) na ginawang pinakakinatawan ng naturang titik. Ilang Paliwanag ukol sa Titik Ň (enye) Sa dahilang ang titik Ň (enye) ay titik mula sa kastila. Gayunpaman. tingnan ang ikalawang titik. Samakatuwid. wala ni isa mang salitang Tagalog (Filipino) na isinama sa diksyunaryong ito na nagsisimula sa naturang titik. Kung may mga salitang magkakatulad ang unang titik.bagamat ito ay nasa loob ng salita.panseremonyang sayaw ng mga Igorot Piňa (ananas) . Sa pag-aayos ng mga salita batay sa bagong alpabetong Filipino. Ang pagbabaybay sa Filipino ay patitik at hindi papantig.

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->