This action might not be possible to undo. Are you sure you want to continue?
Si Malakas, Si Maganda, At Ang Pagdami Ng Tao NANGYARI naman na mag-asawa nuon ang hangin dagat at ang hangin lupa, at may anak sila, si kawayan. Isang araw, lumulutang si kawayan sa tabi ng dagat nang nabangga niya ang paa ng lawin. Nagulat, nasaktan at nagalit, pinagtutuka ng lawin ang kawayan hanggang nabiyak ito. Kaginsa-ginsa, lumitaw sa isang piraso ang isang lalaki, si Malakas. Sa kabilang bahagi, lumabas naman ang isang babae, si Maganda. Sila ang 2 Unang Tao sa daigdig.
IPINATAWAG naman ng lindol ang lahat ng ibon at isda upang pag-usapan kung ano ang dapat gawin sa 2 tao. Ipinasiya nila na dapat mag-asawa sina Malakas at Maganda. Nangyari nga ito at marami silang naging mga anak, na pinagmulan ng iba¶t ibang tao sa daigdig ngayon.
Pagtagal, nayamot ang mag-asawang Malakas at Maganda sa dami ng kanilang mga tamad at walangpakinabang na mga anak. Nais nilang palayasin lahat subalit hindi nila alam kung saan itatapon ang mga ito kaya nagtiyaga na lamang ang mag-asawa.
Dumami pa uli nang dumami ang mga anak sa paglipas ng panahon at nangyari na hindi na nakaranas ng tahimik sina Malakas at Maganda.
Isang araw, hindi na nakatiis si Malakas at, dampot ang isang bakawan, pinagha-hataw ang mga bata. Takbuhan sa takot ang mga anak at nagtago sa iba¶t ibang lugar. Ang iba ang nagtago sa mga silid ng bahay, ang iba ay sumingit sa mga dingding. Ang iba ay nagkubli sa mga kalan sa cocina. Ang ibang anak ay tumakas sa labas, habang ilan ay tuluyang lumayas sa dagat.
Sa ganitong paraan, nagka-iba-iba ang mga tao na kumalat sa daigdig. Ang mga nagtago sa mga silid ang naging mga pinuno sa mga pulo. Ang mga sumingit sa dingding ang naging mga alipin. Ang mga nagkubli sa mga kalan ay naging mga negro. Ang mga tumakas sa labas ang naging mga malaya. Pagkaraan ng maraming taon, ang mga anak ng lumayas sa dagat ay bumalik, at sila ay mga maputing tao, ang mga dayuhan.
³Tingnan mo. Kinuha ni Unggoy ang dulo. Subali`t pagdating sa dulo kinain lahat at hindi binigyan ang Pagong. Maraming bagay ang nasira sa paligid. puputulin natin sa gitna.´ ´Hihilahin kita buhat sa bahay mong dala-dala. Umuwi sila at itinanim ang kanilang mga puno sa kanilang bakuran. ´Huwag kang malungkot´ sabi ni Unggoy. Ang Pagong ay nagtago sa ilalim ng isang bao.ANG UNGGOY AT ANG PAGONG Noong unang panahon ang Unggoy at ang Pagong ay magkaibigan. siya`y aking papatayin. Hindi sila makapamasyal. ´Ang aking puno namatay´ ang hikbi ni Unggoy.´ sagot ni Unggoy. Nagalit ang Pagong.´ ´Aba. Si Pagong ay malungkot din. Dumating si Unggoy at umiyak. naupo siya sa bao.´ ang sabi ni Unggoy. Hindi siya kasi marunong umakyat sa puno. Maraming halaman ang nasira.´ ´Aba. Namasyal si Pagong at si Unggoy. akin ang dulo´ sabi ni Pagong. namatay ang tanim ni Unggoy.´ paliwanag ni Pagong. ´Ako ang aakyat at pagdating ko sa dulo ay hahagisan kita ng hinog na saging´. Napatalon sa sakit ang Unggoy at ang bao ay tumihaya. ´Pag nakita ko siya. oo para ako ay makatakbo nang mabilis. Siya`y nagalit kay Pagong. Pagkatapos ng tatlong araw. .´ ´Aba ! Hindi maari. May butas ang bao at ang kanyang buntot ay napasulot sa butas. ngunit hindi niya ito makita. siya`y nasaktan. ako ay mabagal. huminto ang bagyo at lumabas ang araw. ³Hindi bale. Pagbaba ng Unggoy. oo pero iisa ang puno at tayo ay dalawa. ´Aha! Ikaw pala´ sigaw ni Unggoy. At umakyat nga si Unggoy. Nilagyan niya ng tinik ang palibot ng puno. Nang mapagod ang Unggoy. isang puno ng saging! Nakatumba. ´Aray!´ ang sigaw ni Unggoy. ´Humanda ka at ikaw ay aking papatayin. ´Doon lumalabas ang bunga ng saging. Isang araw bumagyo nang malakas. Kinuha naman ni Pagong ang puno. Ako ang unang nakakita. Akin ang dulo´ sabi ni Unggoy. Subali`t ang puno ni Pagong ay lumaki at bumunga.´ ´Pag dala ko ang aking bahay. Sa atin na ito. Pinutol nila ang puno. Pagkaraan ng ilang araw. ³Aba suwerte tayo´ tawag ni Unggoy kay Pagong. Kinagat ng Pagong nang ubod lakas ang buntot ni Unggoy. ´Sige. Malakas ang ulan at hangin.´ sagot ni Pagong. Hinanap niya nang hinanap ang Pagong. Sila ay laging magkasama sa pamamasyal.
Dikdikin mo itong mabuti. ´Didikdikin kita nang pinung-pino. Ibig na ibig niyang magbilad sa araw. Kaya`t ang pagong ay umahon sa pampang kung wala ang unggoy. ´At sa wakas bumagsak ka rin sa aking mga kamay!´ wika ng unggoy. ikuskos mo nang mariin sa iyong mata. At kapag nahuli ko siya. huwag mo akong itapon sa ilog! Hilain mo na ako. ´Huli ka!´ ang wika ng unggoy at agad hinawakan ng mahigpit ang pagong sa leeg.Ang sili ay hitik na hitik ng bunga. ´Ito na ang huli mong sandali. para mo ng awa. Nag-isip ang Unggoy.´ ang sabi ni Pagong.´ ´Aha! Kung ganoon ikaw ay ibang pagong. ´huwag. itapon mo ako sa apoy. Alam niyang hanggang siya ay nasa tubig hindi siya mahuhuli ng unggoy. Nguni`t hindi siya lubhang makatagal sa tubig. Ang unggoy ay laging nagbabantay sa pampang ng ilog. Ano ang gawain mo?´ ´Binabantayan ko ang punong siling ito.´ ´Ano? Gamot ang bunga ng sili sa namumulang mata? Paano ito ginagawa? ´Madali lang . ´A itatapon na lang kita sa ilog para ikaw ay malunod. ang nagngingitngit na wika ng unggoy. tiyak na mamatay ang pagong na iyan sa aking mga kamay. Siya ay nasa lilim ng isang malaki at malagong puno ng sili. para ako maging mapula at guwapo´ ang sagot ni Pagong. hindi mo baa lam. Hindi mo ba alam? Kunin mo ang pinakamalaki at pinakamapulang bunga. Lumubog ang Pagong. ´Ako ay ibang pagong. Pagkatapos. ´Makikita niya´. subali`t maya-maya ay dahan-dahan itong lumitaw. itatapon na lang kita sa apoy´ ang sa bi ni Unggoy. hindi kita itatapon sa apoy´ wika ni Unggoy. Baka may kumuha ng bunga nito. Ako ay may ibang gawain. Alam niya na hindi maglalaon at lilitaw rin ang pagong. Dinampot at inihagis ni Unggoy ang Pagong sa ilog. ´A.´ . Nakita niya ang ilog. ´Sige.´Hindi na kita hihilahin.´ Bahagyang pinalaki ng pagong ang kanyang boses at nagwika.´ Samantala ang pagong ay matalas na nakikiramdam sa unggoy.´ Sumagot ang Pagong na nagmamakaawa. Hiyang-hiya siya sa kanyang sarili.´ ang pagmamakaawa ni Pagong. ³HA! HA! HA! Kaibigang Unggoy. Ngayon din ay puputulin ko ang leeg mo. ito ang aking tahanan! Hindi nakaimik ang Unggoy.´ ´Aba! Oo para ako`y dumami. Ibig na ibig niya ng sariwang hangin.´Maghihiganti ako sa kanya. Isang araw ang pagong ay lumalanghap ng sariwang hangin. dikdikin mo ako! Huwag mo lang akong itapon sa ilog. Mauubos ang gamot ng aking nanay sa namumulang mata.
Mapaghimala ang tubig na yaon. ´Iba nga ang kanyang tinig. ´Ano ang gawain mo? ´Hayun. Mahigit na isang linggong namaga ang aking mga mata. Nagpalipat-lipat siya sa mga punong nakatanim sa magkabilang pampang ng ilog. Nagtiyaga siya sa pagbabantay sa pagong.´ Matamang nag-isip ang unggoy. ´Huwag! HUwag! Para mo ng awa.´ Nguni`t humarang rin ang unggoy sa dinaraanan ng pagong.´ ´Iyon pala! Iyon pala ang gamot sa rayuma at pananakit ng likod. Humanap siya ng pinakamalaki at pinakamapulang bunga ng sili.´ Mabilis na lumundag ang unggoy sa kumukulong tubig. At tiyak na uubusin ko ang tubig. Ito na ang iyong wakas.´ Sumagot ang pagong sa matinis at ipit na tinig. Nawawala ang kanyang rayuma at pananakit ng kanyang likod pagkatapos niyang maligo. Putulin mo na ang leeg ko. Bigla siyang tumalon sa harap nito. ´Ang walang hiya! Ngayon ay hindi na siya makakaligtas sa akin. Muntik na akong mabulag. Aahon rin siya. ´Umalis ka riyan. Pukpukin mo na ng bato ang aking ulo. At iyon ang wakas ng unggoy. Patayin mo na ako! Huwag mong kunin ang gamot ng nanay ko!´ Ngunit mabilis na kumuha ng sili ang unggoy. Hanggang ngayon ay mahapdi pa. Iba ang aking gawain.´ Dali-daling binitiwan ng unggoy ang pagong. . ´Saan ka pupunta magaling na pagong? Tingnan mo ang nangyari sa mga mata ko. Dinudrog ito nang pinung-pino at ubos diing ikinuskos sa kanyang mga mata. Huwag mong kunin ang pampaligo ng aking lolo!´ Mabilis na itinulak ng unggoy ang pagong. Patayin mo na ako. Ako ang maliligo. ´Ako ay ibang pagong. Mauuna ako sa lolo mo.´ ´Huwag! Huwag! Mawawalan ng pampaligo ang aking lolo. Isang araw namataan ng unggoy ang pagong na naglalakad sa pampang. Muntik na akong mabulag. Hindi ito ang luminlang sa akin. babantayan ko ang pampaligo ng aking lolo. ´Makikita ko rin siya. Ngayon din ay maliligo ako.´ Matiyagang nagbantay ang unggoy. Ang tagal-tagal kong naghihirap sa pamumula ng aking mata.´ Ang unggoy ay nagpalakad-lakad sa tabi ng ilog. Hindi ka na makakaligtas ngayon.´Ganoon pala.
May isang katulong na nagpapatunay na isang umaga ay nakita niya si Maria na pumasok sa isang talahibang malapit sa paanan ng kabundukan. May mga nagpapatunay na pawang nawawala silang parang bula. Pero may nagbibigay diin na si Maria sapagkat may iba-ibang katauhang misteryosa ay maaaring mabuhay na isang diwata o isang mortal na dalaga. Siya ay may balingkinitang pangangatawan. Nilalarawan siya bilang isang magandang dalaga na may mahabang buhok at kulay kayumangging kaligatan. ang mga kwentong nagkakaugnay ang pinaniniwalaan larnang na may patotoo at pagpapatunay. May mga nagpapatunay na ang nabanggit na kabundukan ay kay Mariang Makiling. Iwinawasiwas niya ang mahabang buhok na sa kaalinsanganan ng hapon ay naghahatid ng mabining hanging nagpapalamig sa kapaligiran at nagpapasaya sa mga hayop sa kabundukan. Isang misteryo si Mariang Makiling. isang bundok na matatagpuan sa Los Baños. Mabibilang mo sa daliri ang ilang pinagbabalikan ng diwa na kapag nagsalaysay na ay lagi nang misteryosang dalaga ang kwento nila. May naniniwala sa una. Kung ganda ang pag-uusapan wala na raw tatalo sa kariktan ni Maria. Takang-taka siya sapagkat parang manipis na hangin lang itong inihip kaya di man lang nahawi ang mga nadaanang halaman. May ilang namamasyal sa kabundukan na nagpapatunay namang kitang-kita nila si Maria na umuupo sa matatarik na gilid ng bundok. namimitas ng mga gulay at nanunungkit ng mga prutas araw-araw. Laguna. pula o lila. hindi makapagsalita at nakatulala. Sinasabing si Mariang Makiling ay hindi lamang nakikipanirahan sa bundok Makiling. May ilan ding nagpapabulaan sa kwento na nagsasabing kitang-kita ng kanilang mga mata na sa isang dampa lamang na nabububungan ng pinagtagpi-tagping sawali nakatira si Maria. Sa pakiwari niya si Maria ay isa ngang ada. Na ang dalaga ay nagbabayo ng palay. Hindi kumpleto ang bundok Makiling kung ipwepwera si Mariang Makiling sapagkat ang bundok Makiling at si Mariang Makiling ay nagbibigay buhay sa bawat isa. Nang magbalik ay dala na ni Maria ang isang bungkos ng mga puting bulaklak ng talahiban na masaya niyang ipinanhik sa kabundukan. mabibilog na mga mata. Ang mga pinagtagni-tagning kwento ay nagsasaad na si Mariang Makiling daw ay nakatira sa isang nagliliwanag na kaharian na napapalibutan ng mga puno at halamang kung hindi hitik ng bunga ay marangya namang pinamumulaklakan ng mga petalyang kulay dilaw. Kalakip na ng kulturang Pilipino ang mga kuwentong bumabalot sa bundok na ito.Maria Makiling Sa alamat ng Pilipinas. si Maria Makiling ay isang diwata na nagbabantay ng Bundok Makiling. by:walter jhon sabanal Alamat ni Mariang Makiling Nasa pagitan ng Laguna at Quezon ang bundok Makiling. Mayroon din sa ikalawa. maninipis na mga labi at malamyos na tinig ng . Ang mga ilan-ilang sinuswerteng nakauuwi pa ay nagmimistulang estatwa. Sapagkat ibat-iba ang salaysay. Nagtataka ang nakasaksi sapagkat parang nakaangat sa lupa ang mga paa ng dalaga. Ang maraming taong nakakita at nakadaupang palad daw ng dalaga ay nangalilito at hindi na nakababalik pa sa kani-kanilang pinanggalingang tahanan.
May ilang nagpapatunay na kung gabing maalinsangan at natutulog na ang lahat ay naglulunoy daw si Maria sa malamig na bukal. Hindi na nakilala ang tunay na anyo nito. Ito ang pinagmulan ng alamat ni Mariang Makiling. Ang mga mag-anak na tinutulungan ay inoobliga niyang maghandog ng isang dumalagang manok bilang kabayaran. Nagbulung-bulungan ang lahat na kinalaban daw siguro ng mangangaso ang kapangyarihan ng Engkantada ng Kabundukan. At napakarami na raw ngayong nagiging pangahas na gustong galugarin upang maangkin ang kabundukan.isang mortal na dalaga at misteryosang Engkantada. Hinabol nila nang hinabol ang isang baboy-damo hanggang sa makaakyat sa bundok. Kapag may bininyagan. Usap-usapan ng lahat ang magandang alpa na tinutugtog ni Maria kung kabilugan ang buwan. Kataka-takang ang mga nabanggit na luya ay nagiging ginto raw kapag naiuwi mo na. Karaniwang nakikita siyang namamasyal sa paligid ng kabundukan kung umagang kasisikat pa lang ng araw. Kinaumagahan ay pinagkaguluhan ang bangkay ng matapang na mangangaso. May nagsasabing matapos makapananghalian ay umuupo ang ada sa mga tipak ng bato habang pinanunuod ang marahang agos ng ilog. ngayon ay hindi na napagkikita ang Engkantada at ang pagtulong ay nahinto na. Ang sinumang nakaririnig nito at nagbabakasakaling maghanap ay nangalilito raw. Kahit binawalan na ni Maria ay sumige pa rin sila. Lubhang matulungin si Mariang Makiling. Narating kaagad nito ang bayan na takot na takot na humihingal. tiyak ang pagwawagi ni Mariang Makiling na Diyosa ng Katarungan. Sa halip na matunton ang kinaroroonan ni Maria ay napapalayo pa ito sa kaakit-akit na Engkantada. Ang higit na matapang na manunudla ay nakapagpaputok pa pero ang naduwag ay nagtatakbo na. Natakot sila sa laki ng mga hayop na papalapit sa kanila. Kung noong unang panahon ay nagbabalatkayo si Mariang Makiling upang tumulong sa mga magsasaka. Nang dumidilim na ay takang-taka sila sapagkat ang baboy-damo na hinahabol nila na sumuot sa mga kasukalan ay lumabas kasama ang isang kumpol pa na baboy-damong nanghahaba ang mga pangil at mapupula ang mga mata. Bukas ang mga palad ni Maria sa mga karaniwang mamamayang naninirahan sa paligid ng kabundukan. . Maya-maya lang ay nadinig sa kabundukan ang napakalakas na hiyaw ng pagmamakaawa ng pobreng kaluluwa. May nagpapatunay na mahirap kalabanin si Mariang Makiling. Naniniwala sila na sa alinmang labanan. Naswertehan ng naduwag na makababa kaagad ng bundok. Nagalit si Maria sa kapangahasan. kinasal o namatayan ay pinahihiram ni Maria ng mga nakatagong kasuotan at kasangkapan. Minsang papalubog na ang araw ay may nangahas mamaril ng mga baboy-damo sa paanan ng bundok. Hindi raw kasi nagsasauli ng kagamitan ang marami sa kaniyang pinahihiram. Marami daw ang hindi nagbibigay ng dumalagang manok na dapat ay handog. May ilang nagsasabing nag-aanyong magbubukid daw si Maria na nagmumudmod daw ng luya sa lalong pinakamahirap na magsasaka.
he rattled the handle of his braided rattan whip against the spokes of the wheel. I watched Ca Celin. I knew then that he had always called her Maria and that to us all she would be Maria. Noel." she said and placed her hand lightly on my shoulder. gesturing widely toward the west. "And this is Labang of whom I have heard so much. "There is Nagrebcan. Maria. and he ran his fingers through its forelock and could not keep his eyes away from her. which I had wshed and brushed that morning with coconut husk. She was fragrant like a morning when papayas are in bloom. and her forehead was on a level with his mouth. . She was lovely. for it was dipping into the bright sea. don't you. We stood alone on the roadside. My brother Leon put down the two trunks on the grassy side of the road. He swallowed and brought up to his mouth more cud and the sound of his insides was like a drum. She moved close to him and slipped her arm through his. But it was only the name of my brother Leon said backward and it sounded much better that way. Her nails were long. delicate grace. "Yes. She looked up to my brother with a smile. He did not say Maring. And after a while she said quietly." She held the wrist of one hand with the other and looked at Labang. Noel?" Ca Celin drove away hi-yi-ing to his horse loudly. thinking Father might not like it. I laid a hand on Labang's massive neck and said to her: "You may scratch his forehead now." She hesitated and I saw that her eyes were on the long. Labang's white coat. Then he was standing beside us. And a small dimple appeared momently high on her right cheek. The sky was wide and deep and very blue above us: but along the saw-tooth rim of the Katayaghan hills to the southwest flamed huge masses of clouds. glistened like beaten cotton under the lamplight and his horns appeared tipped with fire. Before us the fields swam in a golden haze through which floated big purple and red and yellow bubbles when I looked at the sinking sun." Now where did she get that name? I pondered the matter quietly to myself. SHe was tall. and she turned to him eagerly. He paid Ca Celin twice the usual fare from the station to the edge of Nagrebcan. and in my mind I said 'Maria' and it was a beautiful name. "Maria---" my brother Leon said. and Labang never stopped chewing his cud. and Labang never stopped chewing his cud except that his big eyes half closed. but they were not painted. "You love Nagrebcan. where he stood in front of his horse. He did not say Mayang. And by and by she was scratching his forehead very daintily. curving horns. The sun was in our eyes." my brother Leon said. At the bend of the camino real where the big duhat tree grew.How My Brother Leon Brought Home A Wife She stepped down from the carretela of Ca Celin with a quick. "You are Baldo. But she came and touched Labang's forehead with her long fingers.
" "There is not another like it. The sun had sunk and down from the wooded sides of the Katayaghan hills shadows were stealing into the fields. High up overhead the sky burned with many slow fires. He was restless and would not stand still. and I stopped in the act of tying the sinta across Labang's neck to the opposite end of the yoke. her skirts spread over them so that only the toes and heels of her shoes were visible. .He faced the sun and from his mouth came a call so loud and vibrant that the earth seemed to tremble underfoot. because her teeth were very white. for he was always like that. "Maria. then she gave her left hand to my brother Leon. I knelt on the straw inside the cart and pulled on the rope until Labang was merely shuffling along. placing the smaller on top. legs bent togther to one side." My brother Leon laughed and she laughed and they looked at each other and it seemed to me there was a world of laughter between them and in them. laughing. then I made him turn around. I did not say anything but tickled with my fingers the rump of Labang. my brother Leon lifted the trunks into the cart. I saw the wind on her hair. "What is it you have forgotten now." my brother Leon said. and there was the small dimple high up on her right cheek. Baldo?" my brother Leon said. Baldo. My brother Leon laughed as he drew himself up to the top of the side of the cart and made the slack of the rope hiss above the back of labang. She looked down once at her high-heeled shoes. but I kept a firm hold on his rope. either I shall fall in love with him or become greatly jealous. my brother Leon handed to me the rope. When he was quiet again. The wind whistled against my cheeks and the rattling of the wheels on the pebbly road echoed in my ears. Oh. In all the world there is no other bull like him. But Labang was fairly dancing with impatience and it was all I could do to keep him from running away. her eyes were on my brother Leon's back. And far away in the middle of the field a cow lowed softly in answer. placed a foot on the hub of the wheel. and I saw that he had put his arm around her shoulders. When Labang slowed down." my brother Leon said. the fragrance of her. and away we went---back to where I had unhitched and waited for them. "I have yet to hear another bull call like Labang. and in one breath she had swung up into the cart. "I have never heard the like of it. and she laughed with him a big uncertainly." Then he put a foot on the left shaft and that instand labang leaped forward. "Hitch him to the cart. sit down on the hay and hold on to anything." my brother Leon said. "Give me the rope. so that my brother Leon had to say "Labang" several times. "If you continue to talk about him like that. I climbed into the cart over the wheel and Labang would have bolted. She sat up straight on the bottom of the cart. her eyes were so full of laughter." She was smiling at him. "Why does he make that sound?" she asked. Baldo.
"Maria. Manong. "Making fun of me." she said. free of dust and smoke. leaning against the trunks." my brother Leon said. "Baldo. he turned to her and said. Noel. you fool. and laughing still. "Look." "The air here is clean. Noel. "Have you ever seen so many stars before?" I looked back and they were sitting side by side. drawing a long breath. hands clasped across knees. unpleasant smell of dangla bushes and cooling sun-heated earth mingled with the clean. sharp scent of arrais roots exposed to the night air and of the hay inside the cart." she said.When I sent Labang down the deep cut that would take us to the dry bed of the Waig which could be used as a path to our place during the dry season. and he sat back. now?" He laughed and added. . But in the deep gorge the shadows had fallen heavily. hung the stars. was the star. answer me before I lay the rope of Labang on you. his hand fell away from my shoulder and he reached for the rope of Labang. The thick. but a man's height above the tops of the steep banks of the Wait." "So it is." Swiftly." she murmured. half to herself. Noel. the biggest and brightest in the sky. but I did not look at him or utter a word until we were on the rocky bottom of the Waig. "It is so many times bigger and brighter than it was at Ermita beach. Then my brother Leon laughed. "I have been looking at it. Seemingly. my brother Leon laid a hand on my shoulder and said sternly: "Who told you to drive through the fields tonight?" His hand was heavy on my shoulder. Crickets chirped from their homes in the cracks in the banks. "Look at it. and even the white of Labang's coat was merely a dim." Without waiting for me to answer. he said: "And I suppose Father also told you to hitch Labang to the cart and meet us with him instead of with Castano and the calesa. "Father. he told me to follow the Waig tonight. Why do you follow the Wait instead of the camino real?" His fingers bit into my shoulder. "Do you remember how I would tell you that when you want to see stars you must come to Nagrebcan?" "Yes. Maria?" She laughed then and they laughed together and she took my brother Leon's hand and put it against her face. grayish blur. yonder is our star!" Deep surprise and gladness were in her voice. Very low in the west. almost touching the ragged edge of the bank. why do you think Father should do that.
and through the spokes of the wheels the light of the lantern mocked the shadows. but my brother Leon would sing on." she said." "Noel. "Have we far to go yet. climbed down. for he wanted to go straight on. her voice would catch in her throat." she said. "the camino real curves around the foot of the Katayaghan hills and passes by our house. "Good boy." "So near already. . Then we were climbing out into the fields. Baldo. and my heart sant. "Ask Baldo. until. "But it is so very wide here." With difficulty I turned Labang to the left. and her voice flowed into his like a gentle stream meeting a stronger one. though indistinctly. picking my words slowly: "Soon we will get out of the Wait and pass into the fields. Ahead. I waited for my brother Leon to say something." my brother Leon said as I climbed back into the cart. After the fields is home---Manong." she said. the elongated shadow of Labang bobbled up and down and swayed drunkenly from side to side." my brother Leon was explaining." I did not say anything more because I did not know what to make of the tone of her voice as she said her last words. "Yes." my brother Leon said. The jolting became more frequent and painful as we crossed the low dikes. Noel?" she asked. and the people and the noise. Clumps of andadasi and arrais flashed into view and quickly disappeared as we passed by. He must have taught her the song because she joined him. We drove through the fields because---but I'll be asking Father as soon as we get home. but in a different way. she would join him again. and lighted the lantern that hung from the cart between the wheels. Baldo. "we have been neglecting him. for the lantern rocked jerkily with the cart. He was breathing hard. All the laughter seemed to have gone out of her. I answered. "---you see.I stopped Labang. In a little while we drope up the grassy side onto the camino real. Without looking back. And each time the wheels encountered a big rock. laughing softly. Labang quickened his steps. The light of the stars broke and scattered the darkness so that one could see far on every side. "You miss the houses. I am glad they are not here. don't you?" My brother Leon stopped singing." "I am asking you. Suddenly he broke out into song and the song was 'Sky Sown with Stars'---the same that he and Father sang when we cut hay in the fields at night before he went away to study. and the cars. Now the shadows took fright and did not crowd so near. but I knew he was more thirsty than tired. but he was not saying anything.
. He turned Labang into the open gate and we dashed into our yard. And again I saw her eyes on the long curving horns and the arm of my brother Leon around her shoulders." "Was she afraid of Labang?" My father had not raised his voice." I said. And I thought of the food being made ready at home and my mouth watered. he might be an ogre. and I could see her smiling shyly."Yes. "She is very beautiful. "Nobody passes through the Waig at night." We came to the house of Lacay Julian and I spoke to Labang loudly. Father. so I surmised she must be eating with the rest of her family. Father. "No. gentlest man I know. He may not like me. I met my brother Leon going to bring up the trunks. and Mother stood in the doorway. My brother Leon was helping Maria over the wheel." "On the way---" . "Did you meet anybody on the way?" he asked. her face becoming serious. where is he?" "He is in his room upstairs. There was no movement. Maria. Father is the mildest-tempered." "I am afraid. all of them. "From the way you talk. As I passed through the kitchen. there were Mother and my sister Aurelia and Maria and it seemed to me they were crying. Except when his leg that was wounded in the Revolution is troubling him. Father. He sat in the big armchair by the western window. their answers were lost in the noise of the wheels. I thought we would crash into the camachile tree. but he removed the roll of tobacco from his mouth when he saw me. she was not afraid." "Does that worry you still. There was no light in Father's room.. Urong and Celin. Maria?" my brother Leon said. He laid it carefully on the windowsill before speaking." Mother said. and a star shone directly through it. The first words that fell from his lips after he had kissed Mother's hand were: "Father." I did not hear anything more because I had to go back to the cart to unhitch Labang. But I hardly tied him under the barn when I heard Father calling me. I stopped labang on the road before our house and would have gotten down but my brother Leon took the rope and told me to stay in the cart. for all the world. And my brother Leon shouted to them and then told me to make Labang run. "No." He reached for his roll of tobacco and hithced himself up in the chair. but Moning did not come to the window. There was light downstairs in the kitchen. but my brother Leon reined in Labang in time. And they shouted back and asked if my brother Leon and his wife were with me. and I said "Hoy!" calling them by name. He was smoking. We met the twins. "His leg is bothering him again. but the room seemed to resound with it.
. . I could hear the low voices of Mother and my sister Aurelia downstairs. "It is time you watered him. He had laid the roll of tobacco on the windowsill once more. Father." my father said. Then I went out. There was also the voice of my brother Leon." He was silent again.. and I thought that Father's voice must have been like it when Father was young. she was tall and very still. I watched the smoke waver faintly upward from the lighted end and vanish slowly into the night outside. "Have you watered Labang?" Father spoke to me. and in the darkened hall the fragrance of her was like a morning when papayas are in bloom. She was tall. I told him that Labang was resting yet under the barn." "What did he sing?" "---Sky Sown with Stars. Beside my brother Leon. my son. I looked at Maria and she was lovely. And Manong Leon sang. She sang with him. The door opened and my brother Leon and Maria came in."She looked at the stars.
Weddind Dance They have been married for seven harvest periods yet Awiyao and Lumnay weren't able to produce children and Awiyao badly need one to affirm his virility and to establish his place among his tribesmen so he decided to leave Lumnay and marry Madulimay. their speeches filled with recollection of precious memories. defeated. what of the culture now? .Daguio. each expressing love for the other. Instead. Awiyao could have been the one with fertility problems. their conversation turned to a passionate goodbye. resolved to stop the dance and complain against the tribe's culture that permits a man to marry another woman if the first wife couldn't bear him children. And what if.The story is set in one of the mountainous provinces in the northern Philippines on the eve of Awiyao's wedding to Madulimay. But if he was the one with fertility problems. while gangsas beat and women dance to celebrate the union. in the story presented a clash against a basic human emotion and culture and thus established two important points: that culture transcends love and the bitter truth about the inequality of the sexes. in Lumnay's second marriage. she would bear children. But suddenly she stopped and turned back. blood surging. And although the first wife may remarry. Awiyao slipped away from the celebration to convince Lumnay to join the dancing women. no matter how he loved his wife. their culture permits man to leave his wife and take another woman hoping the second wife would bear him children but no such provision for women exists. would Lumnay's love be enough to take him back?On the second point. it would only be after her husband left her. finding it hard to let go of one another. who knows? Awiyao's pride forced him to leave Lumnay.The climax was reached with Awiyao running. He did not establish though that Lumnay was sterile.
This action might not be possible to undo. Are you sure you want to continue?
We've moved you to where you read on your other device.
Get the full title to continue reading from where you left off, or restart the preview.