This action might not be possible to undo. Are you sure you want to continue?
Si Malakas, Si Maganda, At Ang Pagdami Ng Tao NANGYARI naman na mag-asawa nuon ang hangin dagat at ang hangin lupa, at may anak sila, si kawayan. Isang araw, lumulutang si kawayan sa tabi ng dagat nang nabangga niya ang paa ng lawin. Nagulat, nasaktan at nagalit, pinagtutuka ng lawin ang kawayan hanggang nabiyak ito. Kaginsa-ginsa, lumitaw sa isang piraso ang isang lalaki, si Malakas. Sa kabilang bahagi, lumabas naman ang isang babae, si Maganda. Sila ang 2 Unang Tao sa daigdig.
IPINATAWAG naman ng lindol ang lahat ng ibon at isda upang pag-usapan kung ano ang dapat gawin sa 2 tao. Ipinasiya nila na dapat mag-asawa sina Malakas at Maganda. Nangyari nga ito at marami silang naging mga anak, na pinagmulan ng iba¶t ibang tao sa daigdig ngayon.
Pagtagal, nayamot ang mag-asawang Malakas at Maganda sa dami ng kanilang mga tamad at walangpakinabang na mga anak. Nais nilang palayasin lahat subalit hindi nila alam kung saan itatapon ang mga ito kaya nagtiyaga na lamang ang mag-asawa.
Dumami pa uli nang dumami ang mga anak sa paglipas ng panahon at nangyari na hindi na nakaranas ng tahimik sina Malakas at Maganda.
Isang araw, hindi na nakatiis si Malakas at, dampot ang isang bakawan, pinagha-hataw ang mga bata. Takbuhan sa takot ang mga anak at nagtago sa iba¶t ibang lugar. Ang iba ang nagtago sa mga silid ng bahay, ang iba ay sumingit sa mga dingding. Ang iba ay nagkubli sa mga kalan sa cocina. Ang ibang anak ay tumakas sa labas, habang ilan ay tuluyang lumayas sa dagat.
Sa ganitong paraan, nagka-iba-iba ang mga tao na kumalat sa daigdig. Ang mga nagtago sa mga silid ang naging mga pinuno sa mga pulo. Ang mga sumingit sa dingding ang naging mga alipin. Ang mga nagkubli sa mga kalan ay naging mga negro. Ang mga tumakas sa labas ang naging mga malaya. Pagkaraan ng maraming taon, ang mga anak ng lumayas sa dagat ay bumalik, at sila ay mga maputing tao, ang mga dayuhan.
Kinagat ng Pagong nang ubod lakas ang buntot ni Unggoy. Isang araw bumagyo nang malakas. ´Doon lumalabas ang bunga ng saging. Ako ang unang nakakita. Ang Pagong ay nagtago sa ilalim ng isang bao. At umakyat nga si Unggoy. Malakas ang ulan at hangin. Kinuha naman ni Pagong ang puno. ´Huwag kang malungkot´ sabi ni Unggoy.ANG UNGGOY AT ANG PAGONG Noong unang panahon ang Unggoy at ang Pagong ay magkaibigan. akin ang dulo´ sabi ni Pagong. Subali`t ang puno ni Pagong ay lumaki at bumunga. namatay ang tanim ni Unggoy.´ ´Aba. . puputulin natin sa gitna.´ ´Pag dala ko ang aking bahay. Siya`y nagalit kay Pagong. siya`y nasaktan. Akin ang dulo´ sabi ni Unggoy. ´Humanda ka at ikaw ay aking papatayin. Pagkaraan ng ilang araw. Hinanap niya nang hinanap ang Pagong. ngunit hindi niya ito makita.´ sagot ni Unggoy.´ ´Hihilahin kita buhat sa bahay mong dala-dala. ´Ang aking puno namatay´ ang hikbi ni Unggoy. Namasyal si Pagong at si Unggoy. Hindi siya kasi marunong umakyat sa puno. Nang mapagod ang Unggoy. Subali`t pagdating sa dulo kinain lahat at hindi binigyan ang Pagong. ´Pag nakita ko siya. ´Ako ang aakyat at pagdating ko sa dulo ay hahagisan kita ng hinog na saging´. ´Aha! Ikaw pala´ sigaw ni Unggoy. Kinuha ni Unggoy ang dulo. Maraming bagay ang nasira sa paligid. May butas ang bao at ang kanyang buntot ay napasulot sa butas. Sila ay laging magkasama sa pamamasyal. oo pero iisa ang puno at tayo ay dalawa. Napatalon sa sakit ang Unggoy at ang bao ay tumihaya. naupo siya sa bao. ³Hindi bale. Si Pagong ay malungkot din.´ paliwanag ni Pagong.´ ´Aba ! Hindi maari. ako ay mabagal. Nagalit ang Pagong. Pinutol nila ang puno. siya`y aking papatayin. Maraming halaman ang nasira. ´Sige. huminto ang bagyo at lumabas ang araw. ³Tingnan mo. Pagkatapos ng tatlong araw. Umuwi sila at itinanim ang kanilang mga puno sa kanilang bakuran. Pagbaba ng Unggoy.´ sagot ni Pagong. oo para ako ay makatakbo nang mabilis. Nilagyan niya ng tinik ang palibot ng puno. ³Aba suwerte tayo´ tawag ni Unggoy kay Pagong. Hindi sila makapamasyal.´ ang sabi ni Unggoy. Sa atin na ito. isang puno ng saging! Nakatumba. Dumating si Unggoy at umiyak. ´Aray!´ ang sigaw ni Unggoy.´ ´Aba.
Baka may kumuha ng bunga nito. subali`t maya-maya ay dahan-dahan itong lumitaw. ´Ako ay ibang pagong. ang nagngingitngit na wika ng unggoy. Siya ay nasa lilim ng isang malaki at malagong puno ng sili. ´A. Dinampot at inihagis ni Unggoy ang Pagong sa ilog. Nakita niya ang ilog. Hiyang-hiya siya sa kanyang sarili. ´A itatapon na lang kita sa ilog para ikaw ay malunod. dikdikin mo ako! Huwag mo lang akong itapon sa ilog. Nguni`t hindi siya lubhang makatagal sa tubig.´ ´Aba! Oo para ako`y dumami. ³HA! HA! HA! Kaibigang Unggoy. ´At sa wakas bumagsak ka rin sa aking mga kamay!´ wika ng unggoy.´ ´Ano? Gamot ang bunga ng sili sa namumulang mata? Paano ito ginagawa? ´Madali lang . Alam niyang hanggang siya ay nasa tubig hindi siya mahuhuli ng unggoy. huwag mo akong itapon sa ilog! Hilain mo na ako. hindi kita itatapon sa apoy´ wika ni Unggoy.´ ang sabi ni Pagong. para ako maging mapula at guwapo´ ang sagot ni Pagong. para mo ng awa.´ Bahagyang pinalaki ng pagong ang kanyang boses at nagwika. ´Didikdikin kita nang pinung-pino. ´Huli ka!´ ang wika ng unggoy at agad hinawakan ng mahigpit ang pagong sa leeg. Ang unggoy ay laging nagbabantay sa pampang ng ilog.Ang sili ay hitik na hitik ng bunga. Ako ay may ibang gawain. At kapag nahuli ko siya. Alam niya na hindi maglalaon at lilitaw rin ang pagong. Ibig na ibig niyang magbilad sa araw. ´Makikita niya´. Ngayon din ay puputulin ko ang leeg mo. itatapon na lang kita sa apoy´ ang sa bi ni Unggoy. Nag-isip ang Unggoy. Kaya`t ang pagong ay umahon sa pampang kung wala ang unggoy. ´Sige. ikuskos mo nang mariin sa iyong mata.´Maghihiganti ako sa kanya. ´huwag. ito ang aking tahanan! Hindi nakaimik ang Unggoy. tiyak na mamatay ang pagong na iyan sa aking mga kamay.´ ang pagmamakaawa ni Pagong. Hindi mo ba alam? Kunin mo ang pinakamalaki at pinakamapulang bunga. Lumubog ang Pagong. ´Ito na ang huli mong sandali. Ano ang gawain mo?´ ´Binabantayan ko ang punong siling ito.´ . Isang araw ang pagong ay lumalanghap ng sariwang hangin. itapon mo ako sa apoy.´ ´Aha! Kung ganoon ikaw ay ibang pagong. Dikdikin mo itong mabuti.´ Sumagot ang Pagong na nagmamakaawa.´Hindi na kita hihilahin. hindi mo baa lam. Ibig na ibig niya ng sariwang hangin. Pagkatapos. Mauubos ang gamot ng aking nanay sa namumulang mata.´ Samantala ang pagong ay matalas na nakikiramdam sa unggoy.
´ ´Iyon pala! Iyon pala ang gamot sa rayuma at pananakit ng likod. Mauuna ako sa lolo mo. Pukpukin mo na ng bato ang aking ulo. Nagpalipat-lipat siya sa mga punong nakatanim sa magkabilang pampang ng ilog.´ Matamang nag-isip ang unggoy. Ang tagal-tagal kong naghihirap sa pamumula ng aking mata. Hindi ito ang luminlang sa akin.´ Mabilis na lumundag ang unggoy sa kumukulong tubig.´ Ang unggoy ay nagpalakad-lakad sa tabi ng ilog.´ Nguni`t humarang rin ang unggoy sa dinaraanan ng pagong.´ Matiyagang nagbantay ang unggoy. Dinudrog ito nang pinung-pino at ubos diing ikinuskos sa kanyang mga mata. Humanap siya ng pinakamalaki at pinakamapulang bunga ng sili. ´Makikita ko rin siya. Nagtiyaga siya sa pagbabantay sa pagong. Nawawala ang kanyang rayuma at pananakit ng kanyang likod pagkatapos niyang maligo. Muntik na akong mabulag. ´Saan ka pupunta magaling na pagong? Tingnan mo ang nangyari sa mga mata ko. ´Ang walang hiya! Ngayon ay hindi na siya makakaligtas sa akin. Putulin mo na ang leeg ko. Iba ang aking gawain. Ngayon din ay maliligo ako.´ Sumagot ang pagong sa matinis at ipit na tinig. . Mahigit na isang linggong namaga ang aking mga mata. Ako ang maliligo.´Ganoon pala. ´Huwag! HUwag! Para mo ng awa. Huwag mong kunin ang pampaligo ng aking lolo!´ Mabilis na itinulak ng unggoy ang pagong. ´Umalis ka riyan. ´Ako ay ibang pagong. Mapaghimala ang tubig na yaon. ´Ano ang gawain mo? ´Hayun. Muntik na akong mabulag. Hindi ka na makakaligtas ngayon. Ito na ang iyong wakas.´ Dali-daling binitiwan ng unggoy ang pagong. Aahon rin siya. babantayan ko ang pampaligo ng aking lolo. Bigla siyang tumalon sa harap nito.´ ´Huwag! Huwag! Mawawalan ng pampaligo ang aking lolo. At tiyak na uubusin ko ang tubig. Patayin mo na ako. Patayin mo na ako! Huwag mong kunin ang gamot ng nanay ko!´ Ngunit mabilis na kumuha ng sili ang unggoy. At iyon ang wakas ng unggoy. Hanggang ngayon ay mahapdi pa. ´Iba nga ang kanyang tinig. Isang araw namataan ng unggoy ang pagong na naglalakad sa pampang.
Isang misteryo si Mariang Makiling. Laguna. May ilan ding nagpapabulaan sa kwento na nagsasabing kitang-kita ng kanilang mga mata na sa isang dampa lamang na nabububungan ng pinagtagpi-tagping sawali nakatira si Maria. pula o lila. May mga nagpapatunay na pawang nawawala silang parang bula. si Maria Makiling ay isang diwata na nagbabantay ng Bundok Makiling. namimitas ng mga gulay at nanunungkit ng mga prutas araw-araw. hindi makapagsalita at nakatulala. isang bundok na matatagpuan sa Los Baños. by:walter jhon sabanal Alamat ni Mariang Makiling Nasa pagitan ng Laguna at Quezon ang bundok Makiling. Takang-taka siya sapagkat parang manipis na hangin lang itong inihip kaya di man lang nahawi ang mga nadaanang halaman. Ang mga ilan-ilang sinuswerteng nakauuwi pa ay nagmimistulang estatwa. Nagtataka ang nakasaksi sapagkat parang nakaangat sa lupa ang mga paa ng dalaga. Sa pakiwari niya si Maria ay isa ngang ada. Sinasabing si Mariang Makiling ay hindi lamang nakikipanirahan sa bundok Makiling. Pero may nagbibigay diin na si Maria sapagkat may iba-ibang katauhang misteryosa ay maaaring mabuhay na isang diwata o isang mortal na dalaga. Nang magbalik ay dala na ni Maria ang isang bungkos ng mga puting bulaklak ng talahiban na masaya niyang ipinanhik sa kabundukan. Sapagkat ibat-iba ang salaysay. Hindi kumpleto ang bundok Makiling kung ipwepwera si Mariang Makiling sapagkat ang bundok Makiling at si Mariang Makiling ay nagbibigay buhay sa bawat isa. May ilang namamasyal sa kabundukan na nagpapatunay namang kitang-kita nila si Maria na umuupo sa matatarik na gilid ng bundok. May mga nagpapatunay na ang nabanggit na kabundukan ay kay Mariang Makiling. Na ang dalaga ay nagbabayo ng palay. Kalakip na ng kulturang Pilipino ang mga kuwentong bumabalot sa bundok na ito. Mabibilang mo sa daliri ang ilang pinagbabalikan ng diwa na kapag nagsalaysay na ay lagi nang misteryosang dalaga ang kwento nila. Ang mga pinagtagni-tagning kwento ay nagsasaad na si Mariang Makiling daw ay nakatira sa isang nagliliwanag na kaharian na napapalibutan ng mga puno at halamang kung hindi hitik ng bunga ay marangya namang pinamumulaklakan ng mga petalyang kulay dilaw. Ang maraming taong nakakita at nakadaupang palad daw ng dalaga ay nangalilito at hindi na nakababalik pa sa kani-kanilang pinanggalingang tahanan. mabibilog na mga mata. May naniniwala sa una.Maria Makiling Sa alamat ng Pilipinas. Mayroon din sa ikalawa. Kung ganda ang pag-uusapan wala na raw tatalo sa kariktan ni Maria. Iwinawasiwas niya ang mahabang buhok na sa kaalinsanganan ng hapon ay naghahatid ng mabining hanging nagpapalamig sa kapaligiran at nagpapasaya sa mga hayop sa kabundukan. ang mga kwentong nagkakaugnay ang pinaniniwalaan larnang na may patotoo at pagpapatunay. Siya ay may balingkinitang pangangatawan. May isang katulong na nagpapatunay na isang umaga ay nakita niya si Maria na pumasok sa isang talahibang malapit sa paanan ng kabundukan. maninipis na mga labi at malamyos na tinig ng . Nilalarawan siya bilang isang magandang dalaga na may mahabang buhok at kulay kayumangging kaligatan.
. Hindi na nakilala ang tunay na anyo nito. Bukas ang mga palad ni Maria sa mga karaniwang mamamayang naninirahan sa paligid ng kabundukan. May ilang nagsasabing nag-aanyong magbubukid daw si Maria na nagmumudmod daw ng luya sa lalong pinakamahirap na magsasaka. Lubhang matulungin si Mariang Makiling. Sa halip na matunton ang kinaroroonan ni Maria ay napapalayo pa ito sa kaakit-akit na Engkantada. Hindi raw kasi nagsasauli ng kagamitan ang marami sa kaniyang pinahihiram. kinasal o namatayan ay pinahihiram ni Maria ng mga nakatagong kasuotan at kasangkapan. Nang dumidilim na ay takang-taka sila sapagkat ang baboy-damo na hinahabol nila na sumuot sa mga kasukalan ay lumabas kasama ang isang kumpol pa na baboy-damong nanghahaba ang mga pangil at mapupula ang mga mata. Nagbulung-bulungan ang lahat na kinalaban daw siguro ng mangangaso ang kapangyarihan ng Engkantada ng Kabundukan. Minsang papalubog na ang araw ay may nangahas mamaril ng mga baboy-damo sa paanan ng bundok. Kapag may bininyagan. Naniniwala sila na sa alinmang labanan. tiyak ang pagwawagi ni Mariang Makiling na Diyosa ng Katarungan. May nagsasabing matapos makapananghalian ay umuupo ang ada sa mga tipak ng bato habang pinanunuod ang marahang agos ng ilog. Ang sinumang nakaririnig nito at nagbabakasakaling maghanap ay nangalilito raw. Kung noong unang panahon ay nagbabalatkayo si Mariang Makiling upang tumulong sa mga magsasaka. May ilang nagpapatunay na kung gabing maalinsangan at natutulog na ang lahat ay naglulunoy daw si Maria sa malamig na bukal. Hinabol nila nang hinabol ang isang baboy-damo hanggang sa makaakyat sa bundok. At napakarami na raw ngayong nagiging pangahas na gustong galugarin upang maangkin ang kabundukan. Naswertehan ng naduwag na makababa kaagad ng bundok.isang mortal na dalaga at misteryosang Engkantada. Usap-usapan ng lahat ang magandang alpa na tinutugtog ni Maria kung kabilugan ang buwan. Ang mga mag-anak na tinutulungan ay inoobliga niyang maghandog ng isang dumalagang manok bilang kabayaran. Maya-maya lang ay nadinig sa kabundukan ang napakalakas na hiyaw ng pagmamakaawa ng pobreng kaluluwa. Marami daw ang hindi nagbibigay ng dumalagang manok na dapat ay handog. Kinaumagahan ay pinagkaguluhan ang bangkay ng matapang na mangangaso. Nagalit si Maria sa kapangahasan. May nagpapatunay na mahirap kalabanin si Mariang Makiling. Natakot sila sa laki ng mga hayop na papalapit sa kanila. Ito ang pinagmulan ng alamat ni Mariang Makiling. Narating kaagad nito ang bayan na takot na takot na humihingal. Ang higit na matapang na manunudla ay nakapagpaputok pa pero ang naduwag ay nagtatakbo na. Kataka-takang ang mga nabanggit na luya ay nagiging ginto raw kapag naiuwi mo na. ngayon ay hindi na napagkikita ang Engkantada at ang pagtulong ay nahinto na. Kahit binawalan na ni Maria ay sumige pa rin sila. Karaniwang nakikita siyang namamasyal sa paligid ng kabundukan kung umagang kasisikat pa lang ng araw.
She moved close to him and slipped her arm through his. Noel. She was fragrant like a morning when papayas are in bloom. "You love Nagrebcan." She hesitated and I saw that her eyes were on the long. Her nails were long. "Yes. he rattled the handle of his braided rattan whip against the spokes of the wheel. gesturing widely toward the west. don't you. and Labang never stopped chewing his cud except that his big eyes half closed." Now where did she get that name? I pondered the matter quietly to myself. "You are Baldo. The sky was wide and deep and very blue above us: but along the saw-tooth rim of the Katayaghan hills to the southwest flamed huge masses of clouds. She was lovely. The sun was in our eyes. I knew then that he had always called her Maria and that to us all she would be Maria. and her forehead was on a level with his mouth. We stood alone on the roadside. I laid a hand on Labang's massive neck and said to her: "You may scratch his forehead now. My brother Leon put down the two trunks on the grassy side of the road. He paid Ca Celin twice the usual fare from the station to the edge of Nagrebcan. where he stood in front of his horse. and she turned to him eagerly. Labang's white coat. Before us the fields swam in a golden haze through which floated big purple and red and yellow bubbles when I looked at the sinking sun. Maria." she said and placed her hand lightly on my shoulder. and Labang never stopped chewing his cud. and in my mind I said 'Maria' and it was a beautiful name. delicate grace. I watched Ca Celin." my brother Leon said. curving horns. "There is Nagrebcan." She held the wrist of one hand with the other and looked at Labang. "Maria---" my brother Leon said. SHe was tall. and he ran his fingers through its forelock and could not keep his eyes away from her. But it was only the name of my brother Leon said backward and it sounded much better that way. He did not say Mayang.How My Brother Leon Brought Home A Wife She stepped down from the carretela of Ca Celin with a quick. "And this is Labang of whom I have heard so much. And after a while she said quietly. Then he was standing beside us. And by and by she was scratching his forehead very daintily. but they were not painted. But she came and touched Labang's forehead with her long fingers. She looked up to my brother with a smile. . Noel?" Ca Celin drove away hi-yi-ing to his horse loudly. He swallowed and brought up to his mouth more cud and the sound of his insides was like a drum. which I had wshed and brushed that morning with coconut husk. At the bend of the camino real where the big duhat tree grew. thinking Father might not like it. And a small dimple appeared momently high on her right cheek. for it was dipping into the bright sea. glistened like beaten cotton under the lamplight and his horns appeared tipped with fire. He did not say Maring.
" My brother Leon laughed and she laughed and they looked at each other and it seemed to me there was a world of laughter between them and in them. the fragrance of her. legs bent togther to one side. sit down on the hay and hold on to anything. "What is it you have forgotten now. I saw the wind on her hair. I did not say anything but tickled with my fingers the rump of Labang. "I have never heard the like of it. "Maria. for he was always like that. and I saw that he had put his arm around her shoulders. but I kept a firm hold on his rope. I climbed into the cart over the wheel and Labang would have bolted. placed a foot on the hub of the wheel. And far away in the middle of the field a cow lowed softly in answer. then she gave her left hand to my brother Leon. I knelt on the straw inside the cart and pulled on the rope until Labang was merely shuffling along. When Labang slowed down." "There is not another like it. "Why does he make that sound?" she asked. The wind whistled against my cheeks and the rattling of the wheels on the pebbly road echoed in my ears. and away we went---back to where I had unhitched and waited for them. Baldo. In all the world there is no other bull like him. her skirts spread over them so that only the toes and heels of her shoes were visible. her eyes were on my brother Leon's back. "Give me the rope. her eyes were so full of laughter." She was smiling at him. because her teeth were very white. High up overhead the sky burned with many slow fires. either I shall fall in love with him or become greatly jealous. She sat up straight on the bottom of the cart. my brother Leon lifted the trunks into the cart. She looked down once at her high-heeled shoes. my brother Leon handed to me the rope. and she laughed with him a big uncertainly." my brother Leon said. Oh. .He faced the sun and from his mouth came a call so loud and vibrant that the earth seemed to tremble underfoot. laughing." my brother Leon said. He was restless and would not stand still. "I have yet to hear another bull call like Labang. When he was quiet again. "If you continue to talk about him like that. Baldo?" my brother Leon said." Then he put a foot on the left shaft and that instand labang leaped forward. Baldo. then I made him turn around. and in one breath she had swung up into the cart. so that my brother Leon had to say "Labang" several times. placing the smaller on top. "Hitch him to the cart." my brother Leon said. But Labang was fairly dancing with impatience and it was all I could do to keep him from running away. The sun had sunk and down from the wooded sides of the Katayaghan hills shadows were stealing into the fields. My brother Leon laughed as he drew himself up to the top of the side of the cart and made the slack of the rope hiss above the back of labang. and I stopped in the act of tying the sinta across Labang's neck to the opposite end of the yoke. and there was the small dimple high up on her right cheek.
you fool. free of dust and smoke. drawing a long breath. his hand fell away from my shoulder and he reached for the rope of Labang. and he sat back." she murmured. sharp scent of arrais roots exposed to the night air and of the hay inside the cart. "It is so many times bigger and brighter than it was at Ermita beach." my brother Leon said. but I did not look at him or utter a word until we were on the rocky bottom of the Waig. leaning against the trunks. "Have you ever seen so many stars before?" I looked back and they were sitting side by side. he turned to her and said. grayish blur. "Father. "Do you remember how I would tell you that when you want to see stars you must come to Nagrebcan?" "Yes." she said. Maria?" She laughed then and they laughed together and she took my brother Leon's hand and put it against her face. the biggest and brightest in the sky. half to herself. Seemingly. "Baldo. "I have been looking at it. almost touching the ragged edge of the bank. hands clasped across knees. unpleasant smell of dangla bushes and cooling sun-heated earth mingled with the clean. Noel.When I sent Labang down the deep cut that would take us to the dry bed of the Waig which could be used as a path to our place during the dry season. The thick. "Look. he said: "And I suppose Father also told you to hitch Labang to the cart and meet us with him instead of with Castano and the calesa." Swiftly. Crickets chirped from their homes in the cracks in the banks. why do you think Father should do that. now?" He laughed and added. "Look at it. . "Making fun of me. but a man's height above the tops of the steep banks of the Wait. was the star. Manong." "The air here is clean. But in the deep gorge the shadows had fallen heavily." "So it is. my brother Leon laid a hand on my shoulder and said sternly: "Who told you to drive through the fields tonight?" His hand was heavy on my shoulder. "Maria. answer me before I lay the rope of Labang on you. Very low in the west. and laughing still. Then my brother Leon laughed. hung the stars." she said." Without waiting for me to answer. Why do you follow the Wait instead of the camino real?" His fingers bit into my shoulder. he told me to follow the Waig tonight. Noel. Noel. and even the white of Labang's coat was merely a dim. yonder is our star!" Deep surprise and gladness were in her voice.
for the lantern rocked jerkily with the cart. The jolting became more frequent and painful as we crossed the low dikes. until.I stopped Labang. she would join him again. and the people and the noise. I am glad they are not here. Ahead." "So near already. and my heart sant. and the cars. but he was not saying anything. but in a different way. After the fields is home---Manong. Baldo. and her voice flowed into his like a gentle stream meeting a stronger one. "we have been neglecting him. Then we were climbing out into the fields." she said. Without looking back. Noel?" she asked. "You miss the houses. . And each time the wheels encountered a big rock. laughing softly." "I am asking you. I waited for my brother Leon to say something. for he wanted to go straight on." my brother Leon said as I climbed back into the cart." she said. "Have we far to go yet. Clumps of andadasi and arrais flashed into view and quickly disappeared as we passed by. He was breathing hard. All the laughter seemed to have gone out of her. Baldo. In a little while we drope up the grassy side onto the camino real. and through the spokes of the wheels the light of the lantern mocked the shadows." "Noel. "Good boy." my brother Leon was explaining. don't you?" My brother Leon stopped singing. We drove through the fields because---but I'll be asking Father as soon as we get home. Now the shadows took fright and did not crowd so near. The light of the stars broke and scattered the darkness so that one could see far on every side. Labang quickened his steps. I answered. the elongated shadow of Labang bobbled up and down and swayed drunkenly from side to side. "Yes. "Ask Baldo. "---you see. "But it is so very wide here." I did not say anything more because I did not know what to make of the tone of her voice as she said her last words. "the camino real curves around the foot of the Katayaghan hills and passes by our house. Suddenly he broke out into song and the song was 'Sky Sown with Stars'---the same that he and Father sang when we cut hay in the fields at night before he went away to study. her voice would catch in her throat." she said. He must have taught her the song because she joined him. and lighted the lantern that hung from the cart between the wheels." With difficulty I turned Labang to the left." my brother Leon said. but my brother Leon would sing on. though indistinctly. but I knew he was more thirsty than tired. picking my words slowly: "Soon we will get out of the Wait and pass into the fields. climbed down.
"Did you meet anybody on the way?" he asked. and a star shone directly through it. Except when his leg that was wounded in the Revolution is troubling him. their answers were lost in the noise of the wheels. And I thought of the food being made ready at home and my mouth watered. Father. My brother Leon was helping Maria over the wheel. He was smoking. And again I saw her eyes on the long curving horns and the arm of my brother Leon around her shoulders." "Does that worry you still. But I hardly tied him under the barn when I heard Father calling me. There was no movement. and Mother stood in the doorway. "She is very beautiful." We came to the house of Lacay Julian and I spoke to Labang loudly."Yes. I stopped labang on the road before our house and would have gotten down but my brother Leon took the rope and told me to stay in the cart. "From the way you talk. There was no light in Father's room. He laid it carefully on the windowsill before speaking. Maria?" my brother Leon said. so I surmised she must be eating with the rest of her family. I met my brother Leon going to bring up the trunks. And they shouted back and asked if my brother Leon and his wife were with me." "Was she afraid of Labang?" My father had not raised his voice." "I am afraid." Mother said. but he removed the roll of tobacco from his mouth when he saw me." I said. and I could see her smiling shyly. "No. Urong and Celin." "On the way---" . Father is the mildest-tempered. He sat in the big armchair by the western window." I did not hear anything more because I had to go back to the cart to unhitch Labang." He reached for his roll of tobacco and hithced himself up in the chair. He turned Labang into the open gate and we dashed into our yard. We met the twins. there were Mother and my sister Aurelia and Maria and it seemed to me they were crying. "Nobody passes through the Waig at night. The first words that fell from his lips after he had kissed Mother's hand were: "Father. she was not afraid.. but the room seemed to resound with it.. for all the world. he might be an ogre. As I passed through the kitchen. And my brother Leon shouted to them and then told me to make Labang run. but Moning did not come to the window. her face becoming serious. Father. and I said "Hoy!" calling them by name. but my brother Leon reined in Labang in time. Maria. Father. where is he?" "He is in his room upstairs. gentlest man I know. "His leg is bothering him again. I thought we would crash into the camachile tree. "No. He may not like me. all of them. There was light downstairs in the kitchen.
She sang with him.. I could hear the low voices of Mother and my sister Aurelia downstairs. and I thought that Father's voice must have been like it when Father was young. . She was tall." He was silent again." "What did he sing?" "---Sky Sown with Stars. He had laid the roll of tobacco on the windowsill once more. The door opened and my brother Leon and Maria came in. I watched the smoke waver faintly upward from the lighted end and vanish slowly into the night outside."She looked at the stars. And Manong Leon sang. "Have you watered Labang?" Father spoke to me." my father said. There was also the voice of my brother Leon. Then I went out. I told him that Labang was resting yet under the barn. Beside my brother Leon. she was tall and very still. I looked at Maria and she was lovely. "It is time you watered him.. Father. and in the darkened hall the fragrance of her was like a morning when papayas are in bloom. my son.
defeated. while gangsas beat and women dance to celebrate the union. it would only be after her husband left her. He did not establish though that Lumnay was sterile. Instead. resolved to stop the dance and complain against the tribe's culture that permits a man to marry another woman if the first wife couldn't bear him children. Awiyao could have been the one with fertility problems.Daguio. she would bear children. finding it hard to let go of one another.The climax was reached with Awiyao running. in the story presented a clash against a basic human emotion and culture and thus established two important points: that culture transcends love and the bitter truth about the inequality of the sexes. in Lumnay's second marriage.The story is set in one of the mountainous provinces in the northern Philippines on the eve of Awiyao's wedding to Madulimay. no matter how he loved his wife. each expressing love for the other. But if he was the one with fertility problems. blood surging. their speeches filled with recollection of precious memories. And what if. what of the culture now? .Weddind Dance They have been married for seven harvest periods yet Awiyao and Lumnay weren't able to produce children and Awiyao badly need one to affirm his virility and to establish his place among his tribesmen so he decided to leave Lumnay and marry Madulimay. their conversation turned to a passionate goodbye. Awiyao slipped away from the celebration to convince Lumnay to join the dancing women. would Lumnay's love be enough to take him back?On the second point. But suddenly she stopped and turned back. And although the first wife may remarry. who knows? Awiyao's pride forced him to leave Lumnay. their culture permits man to leave his wife and take another woman hoping the second wife would bear him children but no such provision for women exists.
This action might not be possible to undo. Are you sure you want to continue?
We've moved you to where you read on your other device.
Get the full title to continue reading from where you left off, or restart the preview.