This action might not be possible to undo. Are you sure you want to continue?
Si Malakas, Si Maganda, At Ang Pagdami Ng Tao NANGYARI naman na mag-asawa nuon ang hangin dagat at ang hangin lupa, at may anak sila, si kawayan. Isang araw, lumulutang si kawayan sa tabi ng dagat nang nabangga niya ang paa ng lawin. Nagulat, nasaktan at nagalit, pinagtutuka ng lawin ang kawayan hanggang nabiyak ito. Kaginsa-ginsa, lumitaw sa isang piraso ang isang lalaki, si Malakas. Sa kabilang bahagi, lumabas naman ang isang babae, si Maganda. Sila ang 2 Unang Tao sa daigdig.
IPINATAWAG naman ng lindol ang lahat ng ibon at isda upang pag-usapan kung ano ang dapat gawin sa 2 tao. Ipinasiya nila na dapat mag-asawa sina Malakas at Maganda. Nangyari nga ito at marami silang naging mga anak, na pinagmulan ng iba¶t ibang tao sa daigdig ngayon.
Pagtagal, nayamot ang mag-asawang Malakas at Maganda sa dami ng kanilang mga tamad at walangpakinabang na mga anak. Nais nilang palayasin lahat subalit hindi nila alam kung saan itatapon ang mga ito kaya nagtiyaga na lamang ang mag-asawa.
Dumami pa uli nang dumami ang mga anak sa paglipas ng panahon at nangyari na hindi na nakaranas ng tahimik sina Malakas at Maganda.
Isang araw, hindi na nakatiis si Malakas at, dampot ang isang bakawan, pinagha-hataw ang mga bata. Takbuhan sa takot ang mga anak at nagtago sa iba¶t ibang lugar. Ang iba ang nagtago sa mga silid ng bahay, ang iba ay sumingit sa mga dingding. Ang iba ay nagkubli sa mga kalan sa cocina. Ang ibang anak ay tumakas sa labas, habang ilan ay tuluyang lumayas sa dagat.
Sa ganitong paraan, nagka-iba-iba ang mga tao na kumalat sa daigdig. Ang mga nagtago sa mga silid ang naging mga pinuno sa mga pulo. Ang mga sumingit sa dingding ang naging mga alipin. Ang mga nagkubli sa mga kalan ay naging mga negro. Ang mga tumakas sa labas ang naging mga malaya. Pagkaraan ng maraming taon, ang mga anak ng lumayas sa dagat ay bumalik, at sila ay mga maputing tao, ang mga dayuhan.
´ ´Pag dala ko ang aking bahay. Napatalon sa sakit ang Unggoy at ang bao ay tumihaya. Nilagyan niya ng tinik ang palibot ng puno. ³Aba suwerte tayo´ tawag ni Unggoy kay Pagong. Ang Pagong ay nagtago sa ilalim ng isang bao. Nagalit ang Pagong. ngunit hindi niya ito makita. Ako ang unang nakakita. Hindi sila makapamasyal. Nang mapagod ang Unggoy. Pagkaraan ng ilang araw.´ ang sabi ni Unggoy. Akin ang dulo´ sabi ni Unggoy. ´Pag nakita ko siya. ´Aha! Ikaw pala´ sigaw ni Unggoy. ³Hindi bale. May butas ang bao at ang kanyang buntot ay napasulot sa butas. Hindi siya kasi marunong umakyat sa puno. siya`y nasaktan. Si Pagong ay malungkot din.´ ´Aba ! Hindi maari. Hinanap niya nang hinanap ang Pagong. naupo siya sa bao. At umakyat nga si Unggoy. oo para ako ay makatakbo nang mabilis. ´Huwag kang malungkot´ sabi ni Unggoy. Isang araw bumagyo nang malakas. oo pero iisa ang puno at tayo ay dalawa. ´Aray!´ ang sigaw ni Unggoy. Kinuha naman ni Pagong ang puno.´ sagot ni Pagong. Pagkatapos ng tatlong araw. Umuwi sila at itinanim ang kanilang mga puno sa kanilang bakuran. Malakas ang ulan at hangin. ³Tingnan mo. Subali`t ang puno ni Pagong ay lumaki at bumunga. siya`y aking papatayin.ANG UNGGOY AT ANG PAGONG Noong unang panahon ang Unggoy at ang Pagong ay magkaibigan.´ paliwanag ni Pagong.´ ´Hihilahin kita buhat sa bahay mong dala-dala. ´Sige. Pagbaba ng Unggoy. ´Ako ang aakyat at pagdating ko sa dulo ay hahagisan kita ng hinog na saging´.´ ´Aba. Pinutol nila ang puno. ´Humanda ka at ikaw ay aking papatayin. puputulin natin sa gitna. namatay ang tanim ni Unggoy. Dumating si Unggoy at umiyak. Sila ay laging magkasama sa pamamasyal. . Subali`t pagdating sa dulo kinain lahat at hindi binigyan ang Pagong. ´Ang aking puno namatay´ ang hikbi ni Unggoy. ako ay mabagal. Maraming bagay ang nasira sa paligid. Siya`y nagalit kay Pagong. huminto ang bagyo at lumabas ang araw.´ sagot ni Unggoy. ´Doon lumalabas ang bunga ng saging. akin ang dulo´ sabi ni Pagong. Maraming halaman ang nasira. Kinuha ni Unggoy ang dulo. Sa atin na ito. isang puno ng saging! Nakatumba. Namasyal si Pagong at si Unggoy.´ ´Aba. Kinagat ng Pagong nang ubod lakas ang buntot ni Unggoy.
Ngayon din ay puputulin ko ang leeg mo. Ano ang gawain mo?´ ´Binabantayan ko ang punong siling ito. para ako maging mapula at guwapo´ ang sagot ni Pagong. Nakita niya ang ilog. ³HA! HA! HA! Kaibigang Unggoy. Isang araw ang pagong ay lumalanghap ng sariwang hangin. ´Ito na ang huli mong sandali. Ako ay may ibang gawain.´ ang sabi ni Pagong. ´A.Ang sili ay hitik na hitik ng bunga. Ibig na ibig niyang magbilad sa araw. ´Makikita niya´. Nguni`t hindi siya lubhang makatagal sa tubig. itatapon na lang kita sa apoy´ ang sa bi ni Unggoy. ´Sige. Siya ay nasa lilim ng isang malaki at malagong puno ng sili.´ . ang nagngingitngit na wika ng unggoy. subali`t maya-maya ay dahan-dahan itong lumitaw. Hindi mo ba alam? Kunin mo ang pinakamalaki at pinakamapulang bunga. ito ang aking tahanan! Hindi nakaimik ang Unggoy. ikuskos mo nang mariin sa iyong mata. Pagkatapos. ´Didikdikin kita nang pinung-pino. Mauubos ang gamot ng aking nanay sa namumulang mata.´ ´Aba! Oo para ako`y dumami. ´Ako ay ibang pagong. hindi kita itatapon sa apoy´ wika ni Unggoy. Ibig na ibig niya ng sariwang hangin. Alam niyang hanggang siya ay nasa tubig hindi siya mahuhuli ng unggoy.´ ang pagmamakaawa ni Pagong. Dinampot at inihagis ni Unggoy ang Pagong sa ilog.´ ´Ano? Gamot ang bunga ng sili sa namumulang mata? Paano ito ginagawa? ´Madali lang . Lumubog ang Pagong. Hiyang-hiya siya sa kanyang sarili.´Hindi na kita hihilahin. Nag-isip ang Unggoy.´ Sumagot ang Pagong na nagmamakaawa.´ ´Aha! Kung ganoon ikaw ay ibang pagong. para mo ng awa. Kaya`t ang pagong ay umahon sa pampang kung wala ang unggoy.´ Samantala ang pagong ay matalas na nakikiramdam sa unggoy. At kapag nahuli ko siya. ´huwag. dikdikin mo ako! Huwag mo lang akong itapon sa ilog. Alam niya na hindi maglalaon at lilitaw rin ang pagong. Dikdikin mo itong mabuti. ´A itatapon na lang kita sa ilog para ikaw ay malunod.´Maghihiganti ako sa kanya.´ Bahagyang pinalaki ng pagong ang kanyang boses at nagwika. itapon mo ako sa apoy. hindi mo baa lam. Ang unggoy ay laging nagbabantay sa pampang ng ilog. ´At sa wakas bumagsak ka rin sa aking mga kamay!´ wika ng unggoy. Baka may kumuha ng bunga nito. tiyak na mamatay ang pagong na iyan sa aking mga kamay. huwag mo akong itapon sa ilog! Hilain mo na ako. ´Huli ka!´ ang wika ng unggoy at agad hinawakan ng mahigpit ang pagong sa leeg.
Ito na ang iyong wakas. Isang araw namataan ng unggoy ang pagong na naglalakad sa pampang. ´Huwag! HUwag! Para mo ng awa. Mauuna ako sa lolo mo. At iyon ang wakas ng unggoy. Patayin mo na ako. Iba ang aking gawain. ´Ano ang gawain mo? ´Hayun.´ ´Iyon pala! Iyon pala ang gamot sa rayuma at pananakit ng likod. Huwag mong kunin ang pampaligo ng aking lolo!´ Mabilis na itinulak ng unggoy ang pagong. Putulin mo na ang leeg ko. ´Ang walang hiya! Ngayon ay hindi na siya makakaligtas sa akin. Muntik na akong mabulag. Aahon rin siya.´Ganoon pala. Ako ang maliligo.´ Dali-daling binitiwan ng unggoy ang pagong.´ Sumagot ang pagong sa matinis at ipit na tinig. Ngayon din ay maliligo ako. ´Makikita ko rin siya. Humanap siya ng pinakamalaki at pinakamapulang bunga ng sili. At tiyak na uubusin ko ang tubig. .´ Matiyagang nagbantay ang unggoy. Hindi ito ang luminlang sa akin. Hanggang ngayon ay mahapdi pa.´ ´Huwag! Huwag! Mawawalan ng pampaligo ang aking lolo.´ Ang unggoy ay nagpalakad-lakad sa tabi ng ilog. babantayan ko ang pampaligo ng aking lolo. Dinudrog ito nang pinung-pino at ubos diing ikinuskos sa kanyang mga mata. Mapaghimala ang tubig na yaon. ´Umalis ka riyan. Patayin mo na ako! Huwag mong kunin ang gamot ng nanay ko!´ Ngunit mabilis na kumuha ng sili ang unggoy. Hindi ka na makakaligtas ngayon.´ Matamang nag-isip ang unggoy. Mahigit na isang linggong namaga ang aking mga mata. ´Ako ay ibang pagong.´ Nguni`t humarang rin ang unggoy sa dinaraanan ng pagong. Muntik na akong mabulag. Ang tagal-tagal kong naghihirap sa pamumula ng aking mata. Nawawala ang kanyang rayuma at pananakit ng kanyang likod pagkatapos niyang maligo. Nagtiyaga siya sa pagbabantay sa pagong. Pukpukin mo na ng bato ang aking ulo. ´Iba nga ang kanyang tinig. Nagpalipat-lipat siya sa mga punong nakatanim sa magkabilang pampang ng ilog. Bigla siyang tumalon sa harap nito.´ Mabilis na lumundag ang unggoy sa kumukulong tubig. ´Saan ka pupunta magaling na pagong? Tingnan mo ang nangyari sa mga mata ko.
May isang katulong na nagpapatunay na isang umaga ay nakita niya si Maria na pumasok sa isang talahibang malapit sa paanan ng kabundukan. Isang misteryo si Mariang Makiling. isang bundok na matatagpuan sa Los Baños. May naniniwala sa una. Iwinawasiwas niya ang mahabang buhok na sa kaalinsanganan ng hapon ay naghahatid ng mabining hanging nagpapalamig sa kapaligiran at nagpapasaya sa mga hayop sa kabundukan. May ilang namamasyal sa kabundukan na nagpapatunay namang kitang-kita nila si Maria na umuupo sa matatarik na gilid ng bundok. Ang maraming taong nakakita at nakadaupang palad daw ng dalaga ay nangalilito at hindi na nakababalik pa sa kani-kanilang pinanggalingang tahanan. Pero may nagbibigay diin na si Maria sapagkat may iba-ibang katauhang misteryosa ay maaaring mabuhay na isang diwata o isang mortal na dalaga. May mga nagpapatunay na ang nabanggit na kabundukan ay kay Mariang Makiling. hindi makapagsalita at nakatulala. Hindi kumpleto ang bundok Makiling kung ipwepwera si Mariang Makiling sapagkat ang bundok Makiling at si Mariang Makiling ay nagbibigay buhay sa bawat isa. Nilalarawan siya bilang isang magandang dalaga na may mahabang buhok at kulay kayumangging kaligatan. Ang mga pinagtagni-tagning kwento ay nagsasaad na si Mariang Makiling daw ay nakatira sa isang nagliliwanag na kaharian na napapalibutan ng mga puno at halamang kung hindi hitik ng bunga ay marangya namang pinamumulaklakan ng mga petalyang kulay dilaw. Laguna. Nang magbalik ay dala na ni Maria ang isang bungkos ng mga puting bulaklak ng talahiban na masaya niyang ipinanhik sa kabundukan. si Maria Makiling ay isang diwata na nagbabantay ng Bundok Makiling. pula o lila. Ang mga ilan-ilang sinuswerteng nakauuwi pa ay nagmimistulang estatwa. Sa pakiwari niya si Maria ay isa ngang ada. maninipis na mga labi at malamyos na tinig ng . Mayroon din sa ikalawa. Sinasabing si Mariang Makiling ay hindi lamang nakikipanirahan sa bundok Makiling. by:walter jhon sabanal Alamat ni Mariang Makiling Nasa pagitan ng Laguna at Quezon ang bundok Makiling. Mabibilang mo sa daliri ang ilang pinagbabalikan ng diwa na kapag nagsalaysay na ay lagi nang misteryosang dalaga ang kwento nila. May mga nagpapatunay na pawang nawawala silang parang bula. Na ang dalaga ay nagbabayo ng palay. namimitas ng mga gulay at nanunungkit ng mga prutas araw-araw. Kung ganda ang pag-uusapan wala na raw tatalo sa kariktan ni Maria. May ilan ding nagpapabulaan sa kwento na nagsasabing kitang-kita ng kanilang mga mata na sa isang dampa lamang na nabububungan ng pinagtagpi-tagping sawali nakatira si Maria. Nagtataka ang nakasaksi sapagkat parang nakaangat sa lupa ang mga paa ng dalaga.Maria Makiling Sa alamat ng Pilipinas. Siya ay may balingkinitang pangangatawan. ang mga kwentong nagkakaugnay ang pinaniniwalaan larnang na may patotoo at pagpapatunay. Kalakip na ng kulturang Pilipino ang mga kuwentong bumabalot sa bundok na ito. Sapagkat ibat-iba ang salaysay. Takang-taka siya sapagkat parang manipis na hangin lang itong inihip kaya di man lang nahawi ang mga nadaanang halaman. mabibilog na mga mata.
ngayon ay hindi na napagkikita ang Engkantada at ang pagtulong ay nahinto na. Hindi raw kasi nagsasauli ng kagamitan ang marami sa kaniyang pinahihiram. May nagpapatunay na mahirap kalabanin si Mariang Makiling. Kataka-takang ang mga nabanggit na luya ay nagiging ginto raw kapag naiuwi mo na. Hindi na nakilala ang tunay na anyo nito. Ang sinumang nakaririnig nito at nagbabakasakaling maghanap ay nangalilito raw. Ang mga mag-anak na tinutulungan ay inoobliga niyang maghandog ng isang dumalagang manok bilang kabayaran. Hinabol nila nang hinabol ang isang baboy-damo hanggang sa makaakyat sa bundok. Lubhang matulungin si Mariang Makiling. Ito ang pinagmulan ng alamat ni Mariang Makiling. May nagsasabing matapos makapananghalian ay umuupo ang ada sa mga tipak ng bato habang pinanunuod ang marahang agos ng ilog. May ilang nagsasabing nag-aanyong magbubukid daw si Maria na nagmumudmod daw ng luya sa lalong pinakamahirap na magsasaka. tiyak ang pagwawagi ni Mariang Makiling na Diyosa ng Katarungan.isang mortal na dalaga at misteryosang Engkantada. Kung noong unang panahon ay nagbabalatkayo si Mariang Makiling upang tumulong sa mga magsasaka. Kinaumagahan ay pinagkaguluhan ang bangkay ng matapang na mangangaso. Maya-maya lang ay nadinig sa kabundukan ang napakalakas na hiyaw ng pagmamakaawa ng pobreng kaluluwa. Usap-usapan ng lahat ang magandang alpa na tinutugtog ni Maria kung kabilugan ang buwan. Kapag may bininyagan. Narating kaagad nito ang bayan na takot na takot na humihingal. kinasal o namatayan ay pinahihiram ni Maria ng mga nakatagong kasuotan at kasangkapan. Sa halip na matunton ang kinaroroonan ni Maria ay napapalayo pa ito sa kaakit-akit na Engkantada. Natakot sila sa laki ng mga hayop na papalapit sa kanila. At napakarami na raw ngayong nagiging pangahas na gustong galugarin upang maangkin ang kabundukan. Kahit binawalan na ni Maria ay sumige pa rin sila. Nagalit si Maria sa kapangahasan. Naswertehan ng naduwag na makababa kaagad ng bundok. Nang dumidilim na ay takang-taka sila sapagkat ang baboy-damo na hinahabol nila na sumuot sa mga kasukalan ay lumabas kasama ang isang kumpol pa na baboy-damong nanghahaba ang mga pangil at mapupula ang mga mata. Karaniwang nakikita siyang namamasyal sa paligid ng kabundukan kung umagang kasisikat pa lang ng araw. May ilang nagpapatunay na kung gabing maalinsangan at natutulog na ang lahat ay naglulunoy daw si Maria sa malamig na bukal. Ang higit na matapang na manunudla ay nakapagpaputok pa pero ang naduwag ay nagtatakbo na. Marami daw ang hindi nagbibigay ng dumalagang manok na dapat ay handog. Nagbulung-bulungan ang lahat na kinalaban daw siguro ng mangangaso ang kapangyarihan ng Engkantada ng Kabundukan. Naniniwala sila na sa alinmang labanan. Bukas ang mga palad ni Maria sa mga karaniwang mamamayang naninirahan sa paligid ng kabundukan. . Minsang papalubog na ang araw ay may nangahas mamaril ng mga baboy-damo sa paanan ng bundok.
"Yes. I knew then that he had always called her Maria and that to us all she would be Maria. and he ran his fingers through its forelock and could not keep his eyes away from her. Labang's white coat. At the bend of the camino real where the big duhat tree grew. "There is Nagrebcan. and her forehead was on a level with his mouth. The sun was in our eyes. He swallowed and brought up to his mouth more cud and the sound of his insides was like a drum. Noel?" Ca Celin drove away hi-yi-ing to his horse loudly. Maria. She was fragrant like a morning when papayas are in bloom. Her nails were long. My brother Leon put down the two trunks on the grassy side of the road. . I watched Ca Celin. He did not say Mayang. glistened like beaten cotton under the lamplight and his horns appeared tipped with fire. curving horns. Noel." my brother Leon said." She hesitated and I saw that her eyes were on the long. and she turned to him eagerly. Then he was standing beside us. The sky was wide and deep and very blue above us: but along the saw-tooth rim of the Katayaghan hills to the southwest flamed huge masses of clouds. which I had wshed and brushed that morning with coconut husk." Now where did she get that name? I pondered the matter quietly to myself. But she came and touched Labang's forehead with her long fingers. thinking Father might not like it. And by and by she was scratching his forehead very daintily. I laid a hand on Labang's massive neck and said to her: "You may scratch his forehead now. But it was only the name of my brother Leon said backward and it sounded much better that way. "And this is Labang of whom I have heard so much. He paid Ca Celin twice the usual fare from the station to the edge of Nagrebcan. "You love Nagrebcan. And a small dimple appeared momently high on her right cheek." She held the wrist of one hand with the other and looked at Labang. She looked up to my brother with a smile. SHe was tall. for it was dipping into the bright sea. delicate grace. We stood alone on the roadside. but they were not painted. Before us the fields swam in a golden haze through which floated big purple and red and yellow bubbles when I looked at the sinking sun. He did not say Maring. She moved close to him and slipped her arm through his. She was lovely. and Labang never stopped chewing his cud. and in my mind I said 'Maria' and it was a beautiful name. where he stood in front of his horse. gesturing widely toward the west. "Maria---" my brother Leon said. and Labang never stopped chewing his cud except that his big eyes half closed. And after a while she said quietly. he rattled the handle of his braided rattan whip against the spokes of the wheel. "You are Baldo.How My Brother Leon Brought Home A Wife She stepped down from the carretela of Ca Celin with a quick. don't you." she said and placed her hand lightly on my shoulder.
I knelt on the straw inside the cart and pulled on the rope until Labang was merely shuffling along. either I shall fall in love with him or become greatly jealous. then I made him turn around." "There is not another like it. She sat up straight on the bottom of the cart. her eyes were so full of laughter. "If you continue to talk about him like that. High up overhead the sky burned with many slow fires. He was restless and would not stand still." My brother Leon laughed and she laughed and they looked at each other and it seemed to me there was a world of laughter between them and in them. then she gave her left hand to my brother Leon. so that my brother Leon had to say "Labang" several times. "Give me the rope. I did not say anything but tickled with my fingers the rump of Labang. "Why does he make that sound?" she asked. legs bent togther to one side. placing the smaller on top. My brother Leon laughed as he drew himself up to the top of the side of the cart and made the slack of the rope hiss above the back of labang. because her teeth were very white. The wind whistled against my cheeks and the rattling of the wheels on the pebbly road echoed in my ears. for he was always like that. and away we went---back to where I had unhitched and waited for them. "What is it you have forgotten now. the fragrance of her. When he was quiet again. Baldo?" my brother Leon said. and there was the small dimple high up on her right cheek. her skirts spread over them so that only the toes and heels of her shoes were visible.He faced the sun and from his mouth came a call so loud and vibrant that the earth seemed to tremble underfoot. Baldo. "Maria. laughing. And far away in the middle of the field a cow lowed softly in answer. my brother Leon handed to me the rope." my brother Leon said. She looked down once at her high-heeled shoes. But Labang was fairly dancing with impatience and it was all I could do to keep him from running away. "Hitch him to the cart. and she laughed with him a big uncertainly. In all the world there is no other bull like him." my brother Leon said." She was smiling at him." my brother Leon said. and in one breath she had swung up into the cart. I saw the wind on her hair. When Labang slowed down. and I stopped in the act of tying the sinta across Labang's neck to the opposite end of the yoke. my brother Leon lifted the trunks into the cart. Oh. "I have yet to hear another bull call like Labang. but I kept a firm hold on his rope. her eyes were on my brother Leon's back. placed a foot on the hub of the wheel. . I climbed into the cart over the wheel and Labang would have bolted. "I have never heard the like of it. and I saw that he had put his arm around her shoulders. The sun had sunk and down from the wooded sides of the Katayaghan hills shadows were stealing into the fields. Baldo. sit down on the hay and hold on to anything." Then he put a foot on the left shaft and that instand labang leaped forward.
Noel. almost touching the ragged edge of the bank." "The air here is clean. Noel. my brother Leon laid a hand on my shoulder and said sternly: "Who told you to drive through the fields tonight?" His hand was heavy on my shoulder. you fool. hands clasped across knees. his hand fell away from my shoulder and he reached for the rope of Labang. but I did not look at him or utter a word until we were on the rocky bottom of the Waig. and he sat back. But in the deep gorge the shadows had fallen heavily." she murmured. Manong. Then my brother Leon laughed. free of dust and smoke. Seemingly. "Father.When I sent Labang down the deep cut that would take us to the dry bed of the Waig which could be used as a path to our place during the dry season. "Do you remember how I would tell you that when you want to see stars you must come to Nagrebcan?" "Yes. leaning against the trunks. Why do you follow the Wait instead of the camino real?" His fingers bit into my shoulder." "So it is. "Maria. "Baldo. "Look at it. yonder is our star!" Deep surprise and gladness were in her voice." she said. . half to herself. Maria?" She laughed then and they laughed together and she took my brother Leon's hand and put it against her face. and even the white of Labang's coat was merely a dim. he turned to her and said. sharp scent of arrais roots exposed to the night air and of the hay inside the cart. he told me to follow the Waig tonight. unpleasant smell of dangla bushes and cooling sun-heated earth mingled with the clean. "Making fun of me. grayish blur. "It is so many times bigger and brighter than it was at Ermita beach. Crickets chirped from their homes in the cracks in the banks. why do you think Father should do that. The thick." she said. Very low in the west." my brother Leon said. was the star. "Look." Without waiting for me to answer. Noel. "I have been looking at it. and laughing still. hung the stars. the biggest and brightest in the sky. "Have you ever seen so many stars before?" I looked back and they were sitting side by side. answer me before I lay the rope of Labang on you. but a man's height above the tops of the steep banks of the Wait. drawing a long breath." Swiftly. he said: "And I suppose Father also told you to hitch Labang to the cart and meet us with him instead of with Castano and the calesa. now?" He laughed and added.
Suddenly he broke out into song and the song was 'Sky Sown with Stars'---the same that he and Father sang when we cut hay in the fields at night before he went away to study. but I knew he was more thirsty than tired. and the cars. "---you see. Labang quickened his steps. but in a different way. climbed down. I waited for my brother Leon to say something. "Ask Baldo. and through the spokes of the wheels the light of the lantern mocked the shadows. "we have been neglecting him. but my brother Leon would sing on. After the fields is home---Manong." she said." With difficulty I turned Labang to the left. don't you?" My brother Leon stopped singing. for he wanted to go straight on. "Yes. We drove through the fields because---but I'll be asking Father as soon as we get home. laughing softly. . The jolting became more frequent and painful as we crossed the low dikes. All the laughter seemed to have gone out of her. "Have we far to go yet. I answered. Ahead. He must have taught her the song because she joined him.I stopped Labang." she said. "the camino real curves around the foot of the Katayaghan hills and passes by our house. until. Baldo. The light of the stars broke and scattered the darkness so that one could see far on every side. Then we were climbing out into the fields. "Good boy. and the people and the noise. though indistinctly." my brother Leon was explaining." "So near already. Clumps of andadasi and arrais flashed into view and quickly disappeared as we passed by. He was breathing hard. she would join him again." my brother Leon said as I climbed back into the cart. her voice would catch in her throat. Noel?" she asked. Now the shadows took fright and did not crowd so near. but he was not saying anything." I did not say anything more because I did not know what to make of the tone of her voice as she said her last words. "You miss the houses. Without looking back." "Noel. and her voice flowed into his like a gentle stream meeting a stronger one. for the lantern rocked jerkily with the cart. the elongated shadow of Labang bobbled up and down and swayed drunkenly from side to side." my brother Leon said. and lighted the lantern that hung from the cart between the wheels. and my heart sant. And each time the wheels encountered a big rock." "I am asking you." she said. In a little while we drope up the grassy side onto the camino real. Baldo. picking my words slowly: "Soon we will get out of the Wait and pass into the fields. I am glad they are not here. "But it is so very wide here.
"From the way you talk. there were Mother and my sister Aurelia and Maria and it seemed to me they were crying. and Mother stood in the doorway. Urong and Celin. He was smoking. I met my brother Leon going to bring up the trunks. And again I saw her eyes on the long curving horns and the arm of my brother Leon around her shoulders. And I thought of the food being made ready at home and my mouth watered." We came to the house of Lacay Julian and I spoke to Labang loudly. I thought we would crash into the camachile tree. "Did you meet anybody on the way?" he asked. gentlest man I know. for all the world. and I could see her smiling shyly. He turned Labang into the open gate and we dashed into our yard. There was no movement. There was light downstairs in the kitchen. but Moning did not come to the window. so I surmised she must be eating with the rest of her family. He may not like me." "Was she afraid of Labang?" My father had not raised his voice. their answers were lost in the noise of the wheels. Maria. and I said "Hoy!" calling them by name. Father. "His leg is bothering him again." "I am afraid."Yes." He reached for his roll of tobacco and hithced himself up in the chair. He laid it carefully on the windowsill before speaking. There was no light in Father's room. where is he?" "He is in his room upstairs. but my brother Leon reined in Labang in time. As I passed through the kitchen. Maria?" my brother Leon said. "No. And my brother Leon shouted to them and then told me to make Labang run. My brother Leon was helping Maria over the wheel. And they shouted back and asked if my brother Leon and his wife were with me. "She is very beautiful. The first words that fell from his lips after he had kissed Mother's hand were: "Father. but the room seemed to resound with it. her face becoming serious. Father is the mildest-tempered. "No.. We met the twins. Except when his leg that was wounded in the Revolution is troubling him. He sat in the big armchair by the western window. Father. she was not afraid." I said. I stopped labang on the road before our house and would have gotten down but my brother Leon took the rope and told me to stay in the cart. Father." "On the way---" . but he removed the roll of tobacco from his mouth when he saw me." "Does that worry you still. But I hardly tied him under the barn when I heard Father calling me." I did not hear anything more because I had to go back to the cart to unhitch Labang. "Nobody passes through the Waig at night." Mother said. all of them. and a star shone directly through it. he might be an ogre..
she was tall and very still. He had laid the roll of tobacco on the windowsill once more." "What did he sing?" "---Sky Sown with Stars. Then I went out. There was also the voice of my brother Leon. Father.."She looked at the stars. She sang with him. "It is time you watered him. I could hear the low voices of Mother and my sister Aurelia downstairs. and I thought that Father's voice must have been like it when Father was young. I watched the smoke waver faintly upward from the lighted end and vanish slowly into the night outside. I told him that Labang was resting yet under the barn. She was tall. "Have you watered Labang?" Father spoke to me.. my son. I looked at Maria and she was lovely. Beside my brother Leon. ." He was silent again. And Manong Leon sang. The door opened and my brother Leon and Maria came in. and in the darkened hall the fragrance of her was like a morning when papayas are in bloom." my father said.
each expressing love for the other. But if he was the one with fertility problems. Awiyao slipped away from the celebration to convince Lumnay to join the dancing women. Instead. in the story presented a clash against a basic human emotion and culture and thus established two important points: that culture transcends love and the bitter truth about the inequality of the sexes.The story is set in one of the mountainous provinces in the northern Philippines on the eve of Awiyao's wedding to Madulimay. their speeches filled with recollection of precious memories. blood surging. their culture permits man to leave his wife and take another woman hoping the second wife would bear him children but no such provision for women exists. And although the first wife may remarry.Weddind Dance They have been married for seven harvest periods yet Awiyao and Lumnay weren't able to produce children and Awiyao badly need one to affirm his virility and to establish his place among his tribesmen so he decided to leave Lumnay and marry Madulimay.The climax was reached with Awiyao running. And what if. it would only be after her husband left her. He did not establish though that Lumnay was sterile. Awiyao could have been the one with fertility problems. would Lumnay's love be enough to take him back?On the second point. finding it hard to let go of one another. their conversation turned to a passionate goodbye. defeated. what of the culture now? . resolved to stop the dance and complain against the tribe's culture that permits a man to marry another woman if the first wife couldn't bear him children. no matter how he loved his wife. But suddenly she stopped and turned back.Daguio. who knows? Awiyao's pride forced him to leave Lumnay. in Lumnay's second marriage. while gangsas beat and women dance to celebrate the union. she would bear children.
This action might not be possible to undo. Are you sure you want to continue?
We've moved you to where you read on your other device.
Get the full title to continue reading from where you left off, or restart the preview.