This action might not be possible to undo. Are you sure you want to continue?
Si Malakas, Si Maganda, At Ang Pagdami Ng Tao NANGYARI naman na mag-asawa nuon ang hangin dagat at ang hangin lupa, at may anak sila, si kawayan. Isang araw, lumulutang si kawayan sa tabi ng dagat nang nabangga niya ang paa ng lawin. Nagulat, nasaktan at nagalit, pinagtutuka ng lawin ang kawayan hanggang nabiyak ito. Kaginsa-ginsa, lumitaw sa isang piraso ang isang lalaki, si Malakas. Sa kabilang bahagi, lumabas naman ang isang babae, si Maganda. Sila ang 2 Unang Tao sa daigdig.
IPINATAWAG naman ng lindol ang lahat ng ibon at isda upang pag-usapan kung ano ang dapat gawin sa 2 tao. Ipinasiya nila na dapat mag-asawa sina Malakas at Maganda. Nangyari nga ito at marami silang naging mga anak, na pinagmulan ng iba¶t ibang tao sa daigdig ngayon.
Pagtagal, nayamot ang mag-asawang Malakas at Maganda sa dami ng kanilang mga tamad at walangpakinabang na mga anak. Nais nilang palayasin lahat subalit hindi nila alam kung saan itatapon ang mga ito kaya nagtiyaga na lamang ang mag-asawa.
Dumami pa uli nang dumami ang mga anak sa paglipas ng panahon at nangyari na hindi na nakaranas ng tahimik sina Malakas at Maganda.
Isang araw, hindi na nakatiis si Malakas at, dampot ang isang bakawan, pinagha-hataw ang mga bata. Takbuhan sa takot ang mga anak at nagtago sa iba¶t ibang lugar. Ang iba ang nagtago sa mga silid ng bahay, ang iba ay sumingit sa mga dingding. Ang iba ay nagkubli sa mga kalan sa cocina. Ang ibang anak ay tumakas sa labas, habang ilan ay tuluyang lumayas sa dagat.
Sa ganitong paraan, nagka-iba-iba ang mga tao na kumalat sa daigdig. Ang mga nagtago sa mga silid ang naging mga pinuno sa mga pulo. Ang mga sumingit sa dingding ang naging mga alipin. Ang mga nagkubli sa mga kalan ay naging mga negro. Ang mga tumakas sa labas ang naging mga malaya. Pagkaraan ng maraming taon, ang mga anak ng lumayas sa dagat ay bumalik, at sila ay mga maputing tao, ang mga dayuhan.
At umakyat nga si Unggoy. Ang Pagong ay nagtago sa ilalim ng isang bao. Dumating si Unggoy at umiyak. Kinagat ng Pagong nang ubod lakas ang buntot ni Unggoy. Hinanap niya nang hinanap ang Pagong.´ sagot ni Pagong. ´Sige.´ paliwanag ni Pagong. akin ang dulo´ sabi ni Pagong.´ ´Hihilahin kita buhat sa bahay mong dala-dala. ´Doon lumalabas ang bunga ng saging. Hindi sila makapamasyal. siya`y aking papatayin. Pagkatapos ng tatlong araw. Kinuha ni Unggoy ang dulo.´ ang sabi ni Unggoy. Maraming bagay ang nasira sa paligid. Subali`t pagdating sa dulo kinain lahat at hindi binigyan ang Pagong. ngunit hindi niya ito makita. siya`y nasaktan.´ ´Aba. Kinuha naman ni Pagong ang puno. Isang araw bumagyo nang malakas. May butas ang bao at ang kanyang buntot ay napasulot sa butas. ´Ako ang aakyat at pagdating ko sa dulo ay hahagisan kita ng hinog na saging´. puputulin natin sa gitna. ´Aha! Ikaw pala´ sigaw ni Unggoy. ³Aba suwerte tayo´ tawag ni Unggoy kay Pagong. ´Pag nakita ko siya. Maraming halaman ang nasira. isang puno ng saging! Nakatumba. Siya`y nagalit kay Pagong. Nilagyan niya ng tinik ang palibot ng puno.´ sagot ni Unggoy. Malakas ang ulan at hangin. Sila ay laging magkasama sa pamamasyal. Hindi siya kasi marunong umakyat sa puno. Namasyal si Pagong at si Unggoy. huminto ang bagyo at lumabas ang araw. ´Aray!´ ang sigaw ni Unggoy. Ako ang unang nakakita. Sa atin na ito.´ ´Aba ! Hindi maari. Nagalit ang Pagong. ³Tingnan mo. . Pagkaraan ng ilang araw. oo pero iisa ang puno at tayo ay dalawa.´ ´Pag dala ko ang aking bahay. Si Pagong ay malungkot din. namatay ang tanim ni Unggoy. Subali`t ang puno ni Pagong ay lumaki at bumunga.ANG UNGGOY AT ANG PAGONG Noong unang panahon ang Unggoy at ang Pagong ay magkaibigan. ´Ang aking puno namatay´ ang hikbi ni Unggoy. Akin ang dulo´ sabi ni Unggoy. ako ay mabagal. Pinutol nila ang puno. naupo siya sa bao. oo para ako ay makatakbo nang mabilis.´ ´Aba. ³Hindi bale. Pagbaba ng Unggoy. ´Humanda ka at ikaw ay aking papatayin. ´Huwag kang malungkot´ sabi ni Unggoy. Nang mapagod ang Unggoy. Napatalon sa sakit ang Unggoy at ang bao ay tumihaya. Umuwi sila at itinanim ang kanilang mga puno sa kanilang bakuran.
Nguni`t hindi siya lubhang makatagal sa tubig. Nag-isip ang Unggoy. ito ang aking tahanan! Hindi nakaimik ang Unggoy. tiyak na mamatay ang pagong na iyan sa aking mga kamay. itapon mo ako sa apoy. para ako maging mapula at guwapo´ ang sagot ni Pagong. Ibig na ibig niya ng sariwang hangin. ´Didikdikin kita nang pinung-pino. dikdikin mo ako! Huwag mo lang akong itapon sa ilog. ´Ito na ang huli mong sandali.´Hindi na kita hihilahin. Baka may kumuha ng bunga nito. Dinampot at inihagis ni Unggoy ang Pagong sa ilog. Pagkatapos.´ Bahagyang pinalaki ng pagong ang kanyang boses at nagwika. ´At sa wakas bumagsak ka rin sa aking mga kamay!´ wika ng unggoy.´Maghihiganti ako sa kanya. Ano ang gawain mo?´ ´Binabantayan ko ang punong siling ito. Hindi mo ba alam? Kunin mo ang pinakamalaki at pinakamapulang bunga. Siya ay nasa lilim ng isang malaki at malagong puno ng sili. Ang unggoy ay laging nagbabantay sa pampang ng ilog. Lumubog ang Pagong.´ ´Aba! Oo para ako`y dumami. ´huwag. ´Makikita niya´. hindi kita itatapon sa apoy´ wika ni Unggoy. Alam niya na hindi maglalaon at lilitaw rin ang pagong. ´Huli ka!´ ang wika ng unggoy at agad hinawakan ng mahigpit ang pagong sa leeg. ´A. Ngayon din ay puputulin ko ang leeg mo. subali`t maya-maya ay dahan-dahan itong lumitaw.´ Samantala ang pagong ay matalas na nakikiramdam sa unggoy. Dikdikin mo itong mabuti.Ang sili ay hitik na hitik ng bunga. At kapag nahuli ko siya.´ . ang nagngingitngit na wika ng unggoy.´ Sumagot ang Pagong na nagmamakaawa. Isang araw ang pagong ay lumalanghap ng sariwang hangin.´ ´Ano? Gamot ang bunga ng sili sa namumulang mata? Paano ito ginagawa? ´Madali lang .´ ´Aha! Kung ganoon ikaw ay ibang pagong. Hiyang-hiya siya sa kanyang sarili. ikuskos mo nang mariin sa iyong mata. para mo ng awa. Nakita niya ang ilog.´ ang sabi ni Pagong. Kaya`t ang pagong ay umahon sa pampang kung wala ang unggoy. Ako ay may ibang gawain. ´Ako ay ibang pagong. ´Sige. itatapon na lang kita sa apoy´ ang sa bi ni Unggoy. huwag mo akong itapon sa ilog! Hilain mo na ako. hindi mo baa lam. Ibig na ibig niyang magbilad sa araw. ³HA! HA! HA! Kaibigang Unggoy. Alam niyang hanggang siya ay nasa tubig hindi siya mahuhuli ng unggoy. ´A itatapon na lang kita sa ilog para ikaw ay malunod. Mauubos ang gamot ng aking nanay sa namumulang mata.´ ang pagmamakaawa ni Pagong.
´Huwag! HUwag! Para mo ng awa.´ Nguni`t humarang rin ang unggoy sa dinaraanan ng pagong. ´Umalis ka riyan. Muntik na akong mabulag. Patayin mo na ako! Huwag mong kunin ang gamot ng nanay ko!´ Ngunit mabilis na kumuha ng sili ang unggoy. . Muntik na akong mabulag. Dinudrog ito nang pinung-pino at ubos diing ikinuskos sa kanyang mga mata. ´Makikita ko rin siya. At iyon ang wakas ng unggoy. Hanggang ngayon ay mahapdi pa. Nagtiyaga siya sa pagbabantay sa pagong. Iba ang aking gawain.´ Ang unggoy ay nagpalakad-lakad sa tabi ng ilog. Pukpukin mo na ng bato ang aking ulo. Hindi ito ang luminlang sa akin. Ako ang maliligo. ´Ang walang hiya! Ngayon ay hindi na siya makakaligtas sa akin. Mahigit na isang linggong namaga ang aking mga mata. Nawawala ang kanyang rayuma at pananakit ng kanyang likod pagkatapos niyang maligo.´ Mabilis na lumundag ang unggoy sa kumukulong tubig. babantayan ko ang pampaligo ng aking lolo. Mauuna ako sa lolo mo.´ Dali-daling binitiwan ng unggoy ang pagong. Aahon rin siya. Patayin mo na ako. Hindi ka na makakaligtas ngayon. ´Saan ka pupunta magaling na pagong? Tingnan mo ang nangyari sa mga mata ko. Ang tagal-tagal kong naghihirap sa pamumula ng aking mata. Putulin mo na ang leeg ko. Ngayon din ay maliligo ako. Ito na ang iyong wakas. Mapaghimala ang tubig na yaon.´Ganoon pala. Huwag mong kunin ang pampaligo ng aking lolo!´ Mabilis na itinulak ng unggoy ang pagong. At tiyak na uubusin ko ang tubig.´ Matiyagang nagbantay ang unggoy. Bigla siyang tumalon sa harap nito.´ ´Iyon pala! Iyon pala ang gamot sa rayuma at pananakit ng likod. Isang araw namataan ng unggoy ang pagong na naglalakad sa pampang. ´Iba nga ang kanyang tinig. ´Ako ay ibang pagong. Nagpalipat-lipat siya sa mga punong nakatanim sa magkabilang pampang ng ilog.´ Matamang nag-isip ang unggoy. Humanap siya ng pinakamalaki at pinakamapulang bunga ng sili.´ ´Huwag! Huwag! Mawawalan ng pampaligo ang aking lolo.´ Sumagot ang pagong sa matinis at ipit na tinig. ´Ano ang gawain mo? ´Hayun.
Maria Makiling Sa alamat ng Pilipinas. Nagtataka ang nakasaksi sapagkat parang nakaangat sa lupa ang mga paa ng dalaga. May isang katulong na nagpapatunay na isang umaga ay nakita niya si Maria na pumasok sa isang talahibang malapit sa paanan ng kabundukan. by:walter jhon sabanal Alamat ni Mariang Makiling Nasa pagitan ng Laguna at Quezon ang bundok Makiling. Ang maraming taong nakakita at nakadaupang palad daw ng dalaga ay nangalilito at hindi na nakababalik pa sa kani-kanilang pinanggalingang tahanan. Sapagkat ibat-iba ang salaysay. namimitas ng mga gulay at nanunungkit ng mga prutas araw-araw. May ilang namamasyal sa kabundukan na nagpapatunay namang kitang-kita nila si Maria na umuupo sa matatarik na gilid ng bundok. Na ang dalaga ay nagbabayo ng palay. Isang misteryo si Mariang Makiling. Siya ay may balingkinitang pangangatawan. May mga nagpapatunay na pawang nawawala silang parang bula. May mga nagpapatunay na ang nabanggit na kabundukan ay kay Mariang Makiling. maninipis na mga labi at malamyos na tinig ng . Laguna. Kung ganda ang pag-uusapan wala na raw tatalo sa kariktan ni Maria. Nang magbalik ay dala na ni Maria ang isang bungkos ng mga puting bulaklak ng talahiban na masaya niyang ipinanhik sa kabundukan. Iwinawasiwas niya ang mahabang buhok na sa kaalinsanganan ng hapon ay naghahatid ng mabining hanging nagpapalamig sa kapaligiran at nagpapasaya sa mga hayop sa kabundukan. mabibilog na mga mata. May ilan ding nagpapabulaan sa kwento na nagsasabing kitang-kita ng kanilang mga mata na sa isang dampa lamang na nabububungan ng pinagtagpi-tagping sawali nakatira si Maria. May naniniwala sa una. ang mga kwentong nagkakaugnay ang pinaniniwalaan larnang na may patotoo at pagpapatunay. Takang-taka siya sapagkat parang manipis na hangin lang itong inihip kaya di man lang nahawi ang mga nadaanang halaman. Sinasabing si Mariang Makiling ay hindi lamang nakikipanirahan sa bundok Makiling. Sa pakiwari niya si Maria ay isa ngang ada. isang bundok na matatagpuan sa Los Baños. pula o lila. Ang mga ilan-ilang sinuswerteng nakauuwi pa ay nagmimistulang estatwa. Nilalarawan siya bilang isang magandang dalaga na may mahabang buhok at kulay kayumangging kaligatan. Ang mga pinagtagni-tagning kwento ay nagsasaad na si Mariang Makiling daw ay nakatira sa isang nagliliwanag na kaharian na napapalibutan ng mga puno at halamang kung hindi hitik ng bunga ay marangya namang pinamumulaklakan ng mga petalyang kulay dilaw. Hindi kumpleto ang bundok Makiling kung ipwepwera si Mariang Makiling sapagkat ang bundok Makiling at si Mariang Makiling ay nagbibigay buhay sa bawat isa. si Maria Makiling ay isang diwata na nagbabantay ng Bundok Makiling. Mabibilang mo sa daliri ang ilang pinagbabalikan ng diwa na kapag nagsalaysay na ay lagi nang misteryosang dalaga ang kwento nila. Mayroon din sa ikalawa. hindi makapagsalita at nakatulala. Pero may nagbibigay diin na si Maria sapagkat may iba-ibang katauhang misteryosa ay maaaring mabuhay na isang diwata o isang mortal na dalaga. Kalakip na ng kulturang Pilipino ang mga kuwentong bumabalot sa bundok na ito.
Ito ang pinagmulan ng alamat ni Mariang Makiling. Nagalit si Maria sa kapangahasan. Natakot sila sa laki ng mga hayop na papalapit sa kanila. Maya-maya lang ay nadinig sa kabundukan ang napakalakas na hiyaw ng pagmamakaawa ng pobreng kaluluwa. Lubhang matulungin si Mariang Makiling. May ilang nagsasabing nag-aanyong magbubukid daw si Maria na nagmumudmod daw ng luya sa lalong pinakamahirap na magsasaka.isang mortal na dalaga at misteryosang Engkantada. Bukas ang mga palad ni Maria sa mga karaniwang mamamayang naninirahan sa paligid ng kabundukan. At napakarami na raw ngayong nagiging pangahas na gustong galugarin upang maangkin ang kabundukan. ngayon ay hindi na napagkikita ang Engkantada at ang pagtulong ay nahinto na. Kataka-takang ang mga nabanggit na luya ay nagiging ginto raw kapag naiuwi mo na. Nang dumidilim na ay takang-taka sila sapagkat ang baboy-damo na hinahabol nila na sumuot sa mga kasukalan ay lumabas kasama ang isang kumpol pa na baboy-damong nanghahaba ang mga pangil at mapupula ang mga mata. Kinaumagahan ay pinagkaguluhan ang bangkay ng matapang na mangangaso. Karaniwang nakikita siyang namamasyal sa paligid ng kabundukan kung umagang kasisikat pa lang ng araw. May nagsasabing matapos makapananghalian ay umuupo ang ada sa mga tipak ng bato habang pinanunuod ang marahang agos ng ilog. Naniniwala sila na sa alinmang labanan. Ang sinumang nakaririnig nito at nagbabakasakaling maghanap ay nangalilito raw. Sa halip na matunton ang kinaroroonan ni Maria ay napapalayo pa ito sa kaakit-akit na Engkantada. Ang higit na matapang na manunudla ay nakapagpaputok pa pero ang naduwag ay nagtatakbo na. kinasal o namatayan ay pinahihiram ni Maria ng mga nakatagong kasuotan at kasangkapan. Usap-usapan ng lahat ang magandang alpa na tinutugtog ni Maria kung kabilugan ang buwan. Narating kaagad nito ang bayan na takot na takot na humihingal. May nagpapatunay na mahirap kalabanin si Mariang Makiling. Minsang papalubog na ang araw ay may nangahas mamaril ng mga baboy-damo sa paanan ng bundok. tiyak ang pagwawagi ni Mariang Makiling na Diyosa ng Katarungan. Naswertehan ng naduwag na makababa kaagad ng bundok. Kahit binawalan na ni Maria ay sumige pa rin sila. Ang mga mag-anak na tinutulungan ay inoobliga niyang maghandog ng isang dumalagang manok bilang kabayaran. . Hinabol nila nang hinabol ang isang baboy-damo hanggang sa makaakyat sa bundok. Hindi raw kasi nagsasauli ng kagamitan ang marami sa kaniyang pinahihiram. May ilang nagpapatunay na kung gabing maalinsangan at natutulog na ang lahat ay naglulunoy daw si Maria sa malamig na bukal. Hindi na nakilala ang tunay na anyo nito. Marami daw ang hindi nagbibigay ng dumalagang manok na dapat ay handog. Kung noong unang panahon ay nagbabalatkayo si Mariang Makiling upang tumulong sa mga magsasaka. Nagbulung-bulungan ang lahat na kinalaban daw siguro ng mangangaso ang kapangyarihan ng Engkantada ng Kabundukan. Kapag may bininyagan.
and her forehead was on a level with his mouth. and Labang never stopped chewing his cud. and he ran his fingers through its forelock and could not keep his eyes away from her. And by and by she was scratching his forehead very daintily. curving horns. I knew then that he had always called her Maria and that to us all she would be Maria.How My Brother Leon Brought Home A Wife She stepped down from the carretela of Ca Celin with a quick. thinking Father might not like it. "You love Nagrebcan. . He swallowed and brought up to his mouth more cud and the sound of his insides was like a drum. She was lovely. but they were not painted. don't you. He paid Ca Celin twice the usual fare from the station to the edge of Nagrebcan. for it was dipping into the bright sea. She moved close to him and slipped her arm through his. "There is Nagrebcan. But she came and touched Labang's forehead with her long fingers. And a small dimple appeared momently high on her right cheek. where he stood in front of his horse. which I had wshed and brushed that morning with coconut husk. glistened like beaten cotton under the lamplight and his horns appeared tipped with fire. The sun was in our eyes." she said and placed her hand lightly on my shoulder. Noel. He did not say Maring. and in my mind I said 'Maria' and it was a beautiful name. And after a while she said quietly. She looked up to my brother with a smile. At the bend of the camino real where the big duhat tree grew. Maria. She was fragrant like a morning when papayas are in bloom. "You are Baldo. Noel?" Ca Celin drove away hi-yi-ing to his horse loudly." She held the wrist of one hand with the other and looked at Labang." Now where did she get that name? I pondered the matter quietly to myself. The sky was wide and deep and very blue above us: but along the saw-tooth rim of the Katayaghan hills to the southwest flamed huge masses of clouds. and she turned to him eagerly. I watched Ca Celin. he rattled the handle of his braided rattan whip against the spokes of the wheel. We stood alone on the roadside. "Yes." my brother Leon said. "And this is Labang of whom I have heard so much. But it was only the name of my brother Leon said backward and it sounded much better that way. delicate grace." She hesitated and I saw that her eyes were on the long. Labang's white coat. SHe was tall. My brother Leon put down the two trunks on the grassy side of the road. I laid a hand on Labang's massive neck and said to her: "You may scratch his forehead now. "Maria---" my brother Leon said. Before us the fields swam in a golden haze through which floated big purple and red and yellow bubbles when I looked at the sinking sun. gesturing widely toward the west. He did not say Mayang. and Labang never stopped chewing his cud except that his big eyes half closed. Her nails were long. Then he was standing beside us.
placed a foot on the hub of the wheel. her eyes were on my brother Leon's back. her skirts spread over them so that only the toes and heels of her shoes were visible. She looked down once at her high-heeled shoes. I climbed into the cart over the wheel and Labang would have bolted. Oh. and there was the small dimple high up on her right cheek. "Why does he make that sound?" she asked. then she gave her left hand to my brother Leon. sit down on the hay and hold on to anything. placing the smaller on top. so that my brother Leon had to say "Labang" several times. I knelt on the straw inside the cart and pulled on the rope until Labang was merely shuffling along. The wind whistled against my cheeks and the rattling of the wheels on the pebbly road echoed in my ears. legs bent togther to one side. and I saw that he had put his arm around her shoulders." my brother Leon said.He faced the sun and from his mouth came a call so loud and vibrant that the earth seemed to tremble underfoot. because her teeth were very white. "If you continue to talk about him like that. I saw the wind on her hair. Baldo. The sun had sunk and down from the wooded sides of the Katayaghan hills shadows were stealing into the fields. my brother Leon handed to me the rope. She sat up straight on the bottom of the cart." my brother Leon said." "There is not another like it. When Labang slowed down. and she laughed with him a big uncertainly. her eyes were so full of laughter. "Maria. but I kept a firm hold on his rope. then I made him turn around. "I have yet to hear another bull call like Labang. the fragrance of her. and in one breath she had swung up into the cart. But Labang was fairly dancing with impatience and it was all I could do to keep him from running away. laughing. In all the world there is no other bull like him." my brother Leon said. And far away in the middle of the field a cow lowed softly in answer." She was smiling at him. . "Hitch him to the cart. "Give me the rope. and I stopped in the act of tying the sinta across Labang's neck to the opposite end of the yoke. "What is it you have forgotten now. "I have never heard the like of it." Then he put a foot on the left shaft and that instand labang leaped forward. my brother Leon lifted the trunks into the cart. High up overhead the sky burned with many slow fires. and away we went---back to where I had unhitched and waited for them." My brother Leon laughed and she laughed and they looked at each other and it seemed to me there was a world of laughter between them and in them. When he was quiet again. He was restless and would not stand still. Baldo. I did not say anything but tickled with my fingers the rump of Labang. for he was always like that. Baldo?" my brother Leon said. either I shall fall in love with him or become greatly jealous. My brother Leon laughed as he drew himself up to the top of the side of the cart and made the slack of the rope hiss above the back of labang.
Noel. he said: "And I suppose Father also told you to hitch Labang to the cart and meet us with him instead of with Castano and the calesa." Swiftly. grayish blur." she murmured. Very low in the west." "The air here is clean. hands clasped across knees. but a man's height above the tops of the steep banks of the Wait. half to herself. he told me to follow the Waig tonight. almost touching the ragged edge of the bank. hung the stars.When I sent Labang down the deep cut that would take us to the dry bed of the Waig which could be used as a path to our place during the dry season. unpleasant smell of dangla bushes and cooling sun-heated earth mingled with the clean. he turned to her and said. "Do you remember how I would tell you that when you want to see stars you must come to Nagrebcan?" "Yes. "Maria." she said. leaning against the trunks." "So it is. his hand fell away from my shoulder and he reached for the rope of Labang. but I did not look at him or utter a word until we were on the rocky bottom of the Waig. Why do you follow the Wait instead of the camino real?" His fingers bit into my shoulder. and he sat back. yonder is our star!" Deep surprise and gladness were in her voice. and even the white of Labang's coat was merely a dim. Noel. you fool. "Look. "Baldo." Without waiting for me to answer. sharp scent of arrais roots exposed to the night air and of the hay inside the cart. answer me before I lay the rope of Labang on you. free of dust and smoke. . But in the deep gorge the shadows had fallen heavily. and laughing still." my brother Leon said. "I have been looking at it. Seemingly. why do you think Father should do that. the biggest and brightest in the sky. Manong. Then my brother Leon laughed. "It is so many times bigger and brighter than it was at Ermita beach. now?" He laughed and added. my brother Leon laid a hand on my shoulder and said sternly: "Who told you to drive through the fields tonight?" His hand was heavy on my shoulder. The thick. was the star. "Have you ever seen so many stars before?" I looked back and they were sitting side by side. "Making fun of me. drawing a long breath. Maria?" She laughed then and they laughed together and she took my brother Leon's hand and put it against her face. Crickets chirped from their homes in the cracks in the banks. "Look at it." she said. Noel. "Father.
"Good boy. she would join him again. Now the shadows took fright and did not crowd so near. and through the spokes of the wheels the light of the lantern mocked the shadows." my brother Leon said as I climbed back into the cart. I waited for my brother Leon to say something. I am glad they are not here.I stopped Labang. "Ask Baldo. Baldo." I did not say anything more because I did not know what to make of the tone of her voice as she said her last words." my brother Leon was explaining. We drove through the fields because---but I'll be asking Father as soon as we get home. the elongated shadow of Labang bobbled up and down and swayed drunkenly from side to side. but he was not saying anything. for he wanted to go straight on. for the lantern rocked jerkily with the cart. her voice would catch in her throat. and the people and the noise. "the camino real curves around the foot of the Katayaghan hills and passes by our house. Then we were climbing out into the fields. picking my words slowly: "Soon we will get out of the Wait and pass into the fields. ." she said. "Have we far to go yet. I answered. All the laughter seemed to have gone out of her." With difficulty I turned Labang to the left. until. After the fields is home---Manong. and her voice flowed into his like a gentle stream meeting a stronger one. And each time the wheels encountered a big rock. Noel?" she asked. In a little while we drope up the grassy side onto the camino real." "Noel. and my heart sant. Clumps of andadasi and arrais flashed into view and quickly disappeared as we passed by." "I am asking you. "But it is so very wide here. though indistinctly. The jolting became more frequent and painful as we crossed the low dikes. He must have taught her the song because she joined him. Suddenly he broke out into song and the song was 'Sky Sown with Stars'---the same that he and Father sang when we cut hay in the fields at night before he went away to study. The light of the stars broke and scattered the darkness so that one could see far on every side. "we have been neglecting him. laughing softly. "---you see. but I knew he was more thirsty than tired. but my brother Leon would sing on. Labang quickened his steps. climbed down. Baldo. "You miss the houses." my brother Leon said. don't you?" My brother Leon stopped singing. and the cars. and lighted the lantern that hung from the cart between the wheels. but in a different way. Ahead." she said. He was breathing hard. Without looking back." she said. "Yes." "So near already.
and Mother stood in the doorway. but he removed the roll of tobacco from his mouth when he saw me. but Moning did not come to the window. Father is the mildest-tempered. And they shouted back and asked if my brother Leon and his wife were with me." We came to the house of Lacay Julian and I spoke to Labang loudly. "Did you meet anybody on the way?" he asked. We met the twins. "She is very beautiful. "No.. for all the world. but the room seemed to resound with it. Father. And my brother Leon shouted to them and then told me to make Labang run. Maria?" my brother Leon said. He laid it carefully on the windowsill before speaking. My brother Leon was helping Maria over the wheel. Urong and Celin. He turned Labang into the open gate and we dashed into our yard. I thought we would crash into the camachile tree. and I said "Hoy!" calling them by name. But I hardly tied him under the barn when I heard Father calling me. Father. she was not afraid. There was no light in Father's room. As I passed through the kitchen. "No. He may not like me. Except when his leg that was wounded in the Revolution is troubling him."Yes. "His leg is bothering him again. their answers were lost in the noise of the wheels. I stopped labang on the road before our house and would have gotten down but my brother Leon took the rope and told me to stay in the cart. "Nobody passes through the Waig at night. I met my brother Leon going to bring up the trunks. He sat in the big armchair by the western window. There was light downstairs in the kitchen." "Was she afraid of Labang?" My father had not raised his voice." "I am afraid. And again I saw her eyes on the long curving horns and the arm of my brother Leon around her shoulders. but my brother Leon reined in Labang in time. And I thought of the food being made ready at home and my mouth watered. Father. and I could see her smiling shyly." Mother said. There was no movement. he might be an ogre." "On the way---" . He was smoking. all of them. where is he?" "He is in his room upstairs." I did not hear anything more because I had to go back to the cart to unhitch Labang." "Does that worry you still. "From the way you talk. Maria. her face becoming serious. and a star shone directly through it." He reached for his roll of tobacco and hithced himself up in the chair." I said. so I surmised she must be eating with the rest of her family.. The first words that fell from his lips after he had kissed Mother's hand were: "Father. there were Mother and my sister Aurelia and Maria and it seemed to me they were crying. gentlest man I know.
and in the darkened hall the fragrance of her was like a morning when papayas are in bloom. I told him that Labang was resting yet under the barn. She sang with him."She looked at the stars." "What did he sing?" "---Sky Sown with Stars. and I thought that Father's voice must have been like it when Father was young. She was tall. "Have you watered Labang?" Father spoke to me." He was silent again. my son. I watched the smoke waver faintly upward from the lighted end and vanish slowly into the night outside. The door opened and my brother Leon and Maria came in. "It is time you watered him. Beside my brother Leon. And Manong Leon sang. There was also the voice of my brother Leon. I could hear the low voices of Mother and my sister Aurelia downstairs. I looked at Maria and she was lovely. she was tall and very still.. Then I went out." my father said. He had laid the roll of tobacco on the windowsill once more. . Father..
in Lumnay's second marriage.Weddind Dance They have been married for seven harvest periods yet Awiyao and Lumnay weren't able to produce children and Awiyao badly need one to affirm his virility and to establish his place among his tribesmen so he decided to leave Lumnay and marry Madulimay. Awiyao slipped away from the celebration to convince Lumnay to join the dancing women. Instead. finding it hard to let go of one another. no matter how he loved his wife. who knows? Awiyao's pride forced him to leave Lumnay. But suddenly she stopped and turned back. it would only be after her husband left her.The climax was reached with Awiyao running. while gangsas beat and women dance to celebrate the union. And although the first wife may remarry. But if he was the one with fertility problems.The story is set in one of the mountainous provinces in the northern Philippines on the eve of Awiyao's wedding to Madulimay. defeated. what of the culture now? . in the story presented a clash against a basic human emotion and culture and thus established two important points: that culture transcends love and the bitter truth about the inequality of the sexes. their culture permits man to leave his wife and take another woman hoping the second wife would bear him children but no such provision for women exists. He did not establish though that Lumnay was sterile. And what if. blood surging. resolved to stop the dance and complain against the tribe's culture that permits a man to marry another woman if the first wife couldn't bear him children. each expressing love for the other. their speeches filled with recollection of precious memories. Awiyao could have been the one with fertility problems. she would bear children. would Lumnay's love be enough to take him back?On the second point. their conversation turned to a passionate goodbye.Daguio.
This action might not be possible to undo. Are you sure you want to continue?
We've moved you to where you read on your other device.
Get the full title to continue listening from where you left off, or restart the preview.