This action might not be possible to undo. Are you sure you want to continue?
Si Malakas, Si Maganda, At Ang Pagdami Ng Tao NANGYARI naman na mag-asawa nuon ang hangin dagat at ang hangin lupa, at may anak sila, si kawayan. Isang araw, lumulutang si kawayan sa tabi ng dagat nang nabangga niya ang paa ng lawin. Nagulat, nasaktan at nagalit, pinagtutuka ng lawin ang kawayan hanggang nabiyak ito. Kaginsa-ginsa, lumitaw sa isang piraso ang isang lalaki, si Malakas. Sa kabilang bahagi, lumabas naman ang isang babae, si Maganda. Sila ang 2 Unang Tao sa daigdig.
IPINATAWAG naman ng lindol ang lahat ng ibon at isda upang pag-usapan kung ano ang dapat gawin sa 2 tao. Ipinasiya nila na dapat mag-asawa sina Malakas at Maganda. Nangyari nga ito at marami silang naging mga anak, na pinagmulan ng iba¶t ibang tao sa daigdig ngayon.
Pagtagal, nayamot ang mag-asawang Malakas at Maganda sa dami ng kanilang mga tamad at walangpakinabang na mga anak. Nais nilang palayasin lahat subalit hindi nila alam kung saan itatapon ang mga ito kaya nagtiyaga na lamang ang mag-asawa.
Dumami pa uli nang dumami ang mga anak sa paglipas ng panahon at nangyari na hindi na nakaranas ng tahimik sina Malakas at Maganda.
Isang araw, hindi na nakatiis si Malakas at, dampot ang isang bakawan, pinagha-hataw ang mga bata. Takbuhan sa takot ang mga anak at nagtago sa iba¶t ibang lugar. Ang iba ang nagtago sa mga silid ng bahay, ang iba ay sumingit sa mga dingding. Ang iba ay nagkubli sa mga kalan sa cocina. Ang ibang anak ay tumakas sa labas, habang ilan ay tuluyang lumayas sa dagat.
Sa ganitong paraan, nagka-iba-iba ang mga tao na kumalat sa daigdig. Ang mga nagtago sa mga silid ang naging mga pinuno sa mga pulo. Ang mga sumingit sa dingding ang naging mga alipin. Ang mga nagkubli sa mga kalan ay naging mga negro. Ang mga tumakas sa labas ang naging mga malaya. Pagkaraan ng maraming taon, ang mga anak ng lumayas sa dagat ay bumalik, at sila ay mga maputing tao, ang mga dayuhan.
siya`y aking papatayin. ´Aha! Ikaw pala´ sigaw ni Unggoy. Kinuha naman ni Pagong ang puno. naupo siya sa bao. isang puno ng saging! Nakatumba. ³Hindi bale. ngunit hindi niya ito makita. oo para ako ay makatakbo nang mabilis. ako ay mabagal.´ ´Hihilahin kita buhat sa bahay mong dala-dala. Pagkaraan ng ilang araw. At umakyat nga si Unggoy. Isang araw bumagyo nang malakas. Hinanap niya nang hinanap ang Pagong. huminto ang bagyo at lumabas ang araw. Kinagat ng Pagong nang ubod lakas ang buntot ni Unggoy. ´Pag nakita ko siya. Kinuha ni Unggoy ang dulo. Maraming halaman ang nasira.´ ang sabi ni Unggoy. oo pero iisa ang puno at tayo ay dalawa. May butas ang bao at ang kanyang buntot ay napasulot sa butas. ´Aray!´ ang sigaw ni Unggoy. siya`y nasaktan. ´Humanda ka at ikaw ay aking papatayin. ³Aba suwerte tayo´ tawag ni Unggoy kay Pagong. Siya`y nagalit kay Pagong.´ sagot ni Unggoy. Namasyal si Pagong at si Unggoy. ´Doon lumalabas ang bunga ng saging. . ³Tingnan mo. ´Huwag kang malungkot´ sabi ni Unggoy. Pagbaba ng Unggoy. Hindi sila makapamasyal. Subali`t pagdating sa dulo kinain lahat at hindi binigyan ang Pagong. Nang mapagod ang Unggoy.´ sagot ni Pagong. Malakas ang ulan at hangin.´ paliwanag ni Pagong. Nagalit ang Pagong. ´Ako ang aakyat at pagdating ko sa dulo ay hahagisan kita ng hinog na saging´. Umuwi sila at itinanim ang kanilang mga puno sa kanilang bakuran. Sila ay laging magkasama sa pamamasyal. puputulin natin sa gitna. Napatalon sa sakit ang Unggoy at ang bao ay tumihaya. Hindi siya kasi marunong umakyat sa puno. Pagkatapos ng tatlong araw. akin ang dulo´ sabi ni Pagong.´ ´Pag dala ko ang aking bahay.´ ´Aba. Dumating si Unggoy at umiyak. Maraming bagay ang nasira sa paligid. Ako ang unang nakakita.´ ´Aba ! Hindi maari. Akin ang dulo´ sabi ni Unggoy.ANG UNGGOY AT ANG PAGONG Noong unang panahon ang Unggoy at ang Pagong ay magkaibigan. Ang Pagong ay nagtago sa ilalim ng isang bao. ´Sige. Nilagyan niya ng tinik ang palibot ng puno. Pinutol nila ang puno. Sa atin na ito. Si Pagong ay malungkot din.´ ´Aba. namatay ang tanim ni Unggoy. ´Ang aking puno namatay´ ang hikbi ni Unggoy. Subali`t ang puno ni Pagong ay lumaki at bumunga.
´ ang pagmamakaawa ni Pagong. Alam niyang hanggang siya ay nasa tubig hindi siya mahuhuli ng unggoy. ´At sa wakas bumagsak ka rin sa aking mga kamay!´ wika ng unggoy. Ibig na ibig niya ng sariwang hangin. para ako maging mapula at guwapo´ ang sagot ni Pagong. Dikdikin mo itong mabuti.Ang sili ay hitik na hitik ng bunga. At kapag nahuli ko siya. ´A itatapon na lang kita sa ilog para ikaw ay malunod. subali`t maya-maya ay dahan-dahan itong lumitaw. hindi mo baa lam.´Maghihiganti ako sa kanya. Mauubos ang gamot ng aking nanay sa namumulang mata. hindi kita itatapon sa apoy´ wika ni Unggoy.´ ´Aba! Oo para ako`y dumami. Nakita niya ang ilog.´ Sumagot ang Pagong na nagmamakaawa. Ang unggoy ay laging nagbabantay sa pampang ng ilog.´ ´Ano? Gamot ang bunga ng sili sa namumulang mata? Paano ito ginagawa? ´Madali lang . ´Huli ka!´ ang wika ng unggoy at agad hinawakan ng mahigpit ang pagong sa leeg.´ . Ngayon din ay puputulin ko ang leeg mo. Alam niya na hindi maglalaon at lilitaw rin ang pagong.´ Samantala ang pagong ay matalas na nakikiramdam sa unggoy.´ ´Aha! Kung ganoon ikaw ay ibang pagong. itapon mo ako sa apoy. Isang araw ang pagong ay lumalanghap ng sariwang hangin. Ano ang gawain mo?´ ´Binabantayan ko ang punong siling ito. ´Didikdikin kita nang pinung-pino. Ako ay may ibang gawain. Baka may kumuha ng bunga nito. dikdikin mo ako! Huwag mo lang akong itapon sa ilog.´Hindi na kita hihilahin. ´huwag. Kaya`t ang pagong ay umahon sa pampang kung wala ang unggoy. ´Ito na ang huli mong sandali. Hindi mo ba alam? Kunin mo ang pinakamalaki at pinakamapulang bunga. Ibig na ibig niyang magbilad sa araw. huwag mo akong itapon sa ilog! Hilain mo na ako. Pagkatapos. para mo ng awa. ´Sige. ´A. ´Ako ay ibang pagong. tiyak na mamatay ang pagong na iyan sa aking mga kamay. ito ang aking tahanan! Hindi nakaimik ang Unggoy.´ Bahagyang pinalaki ng pagong ang kanyang boses at nagwika. Lumubog ang Pagong. Hiyang-hiya siya sa kanyang sarili. Nguni`t hindi siya lubhang makatagal sa tubig. itatapon na lang kita sa apoy´ ang sa bi ni Unggoy. Siya ay nasa lilim ng isang malaki at malagong puno ng sili. ang nagngingitngit na wika ng unggoy.´ ang sabi ni Pagong. ³HA! HA! HA! Kaibigang Unggoy. ikuskos mo nang mariin sa iyong mata. ´Makikita niya´. Nag-isip ang Unggoy. Dinampot at inihagis ni Unggoy ang Pagong sa ilog.
´ Nguni`t humarang rin ang unggoy sa dinaraanan ng pagong.´ ´Huwag! Huwag! Mawawalan ng pampaligo ang aking lolo.´ Sumagot ang pagong sa matinis at ipit na tinig. Hindi ito ang luminlang sa akin. Humanap siya ng pinakamalaki at pinakamapulang bunga ng sili.´ ´Iyon pala! Iyon pala ang gamot sa rayuma at pananakit ng likod.´ Matamang nag-isip ang unggoy. Bigla siyang tumalon sa harap nito. Hanggang ngayon ay mahapdi pa. . Ako ang maliligo. Dinudrog ito nang pinung-pino at ubos diing ikinuskos sa kanyang mga mata.´ Matiyagang nagbantay ang unggoy. ´Huwag! HUwag! Para mo ng awa. Nagpalipat-lipat siya sa mga punong nakatanim sa magkabilang pampang ng ilog. Ngayon din ay maliligo ako. Aahon rin siya. Mauuna ako sa lolo mo.´Ganoon pala. Hindi ka na makakaligtas ngayon. Patayin mo na ako. ´Ang walang hiya! Ngayon ay hindi na siya makakaligtas sa akin.´ Dali-daling binitiwan ng unggoy ang pagong. Iba ang aking gawain. Muntik na akong mabulag. At tiyak na uubusin ko ang tubig. babantayan ko ang pampaligo ng aking lolo. ´Umalis ka riyan. ´Ano ang gawain mo? ´Hayun. ´Saan ka pupunta magaling na pagong? Tingnan mo ang nangyari sa mga mata ko. Ito na ang iyong wakas. Nawawala ang kanyang rayuma at pananakit ng kanyang likod pagkatapos niyang maligo. ´Makikita ko rin siya.´ Mabilis na lumundag ang unggoy sa kumukulong tubig. Muntik na akong mabulag. Mahigit na isang linggong namaga ang aking mga mata. ´Ako ay ibang pagong. Pukpukin mo na ng bato ang aking ulo. Nagtiyaga siya sa pagbabantay sa pagong. At iyon ang wakas ng unggoy. Patayin mo na ako! Huwag mong kunin ang gamot ng nanay ko!´ Ngunit mabilis na kumuha ng sili ang unggoy. ´Iba nga ang kanyang tinig. Mapaghimala ang tubig na yaon. Huwag mong kunin ang pampaligo ng aking lolo!´ Mabilis na itinulak ng unggoy ang pagong. Ang tagal-tagal kong naghihirap sa pamumula ng aking mata. Isang araw namataan ng unggoy ang pagong na naglalakad sa pampang. Putulin mo na ang leeg ko.´ Ang unggoy ay nagpalakad-lakad sa tabi ng ilog.
Pero may nagbibigay diin na si Maria sapagkat may iba-ibang katauhang misteryosa ay maaaring mabuhay na isang diwata o isang mortal na dalaga. May mga nagpapatunay na ang nabanggit na kabundukan ay kay Mariang Makiling. Mayroon din sa ikalawa. mabibilog na mga mata. Kung ganda ang pag-uusapan wala na raw tatalo sa kariktan ni Maria. May ilang namamasyal sa kabundukan na nagpapatunay namang kitang-kita nila si Maria na umuupo sa matatarik na gilid ng bundok.Maria Makiling Sa alamat ng Pilipinas. Nagtataka ang nakasaksi sapagkat parang nakaangat sa lupa ang mga paa ng dalaga. Takang-taka siya sapagkat parang manipis na hangin lang itong inihip kaya di man lang nahawi ang mga nadaanang halaman. Sinasabing si Mariang Makiling ay hindi lamang nakikipanirahan sa bundok Makiling. May naniniwala sa una. Mabibilang mo sa daliri ang ilang pinagbabalikan ng diwa na kapag nagsalaysay na ay lagi nang misteryosang dalaga ang kwento nila. by:walter jhon sabanal Alamat ni Mariang Makiling Nasa pagitan ng Laguna at Quezon ang bundok Makiling. May isang katulong na nagpapatunay na isang umaga ay nakita niya si Maria na pumasok sa isang talahibang malapit sa paanan ng kabundukan. Laguna. Siya ay may balingkinitang pangangatawan. May ilan ding nagpapabulaan sa kwento na nagsasabing kitang-kita ng kanilang mga mata na sa isang dampa lamang na nabububungan ng pinagtagpi-tagping sawali nakatira si Maria. isang bundok na matatagpuan sa Los Baños. Na ang dalaga ay nagbabayo ng palay. Ang mga ilan-ilang sinuswerteng nakauuwi pa ay nagmimistulang estatwa. Hindi kumpleto ang bundok Makiling kung ipwepwera si Mariang Makiling sapagkat ang bundok Makiling at si Mariang Makiling ay nagbibigay buhay sa bawat isa. hindi makapagsalita at nakatulala. Isang misteryo si Mariang Makiling. Sapagkat ibat-iba ang salaysay. Iwinawasiwas niya ang mahabang buhok na sa kaalinsanganan ng hapon ay naghahatid ng mabining hanging nagpapalamig sa kapaligiran at nagpapasaya sa mga hayop sa kabundukan. Kalakip na ng kulturang Pilipino ang mga kuwentong bumabalot sa bundok na ito. namimitas ng mga gulay at nanunungkit ng mga prutas araw-araw. Ang mga pinagtagni-tagning kwento ay nagsasaad na si Mariang Makiling daw ay nakatira sa isang nagliliwanag na kaharian na napapalibutan ng mga puno at halamang kung hindi hitik ng bunga ay marangya namang pinamumulaklakan ng mga petalyang kulay dilaw. May mga nagpapatunay na pawang nawawala silang parang bula. pula o lila. Ang maraming taong nakakita at nakadaupang palad daw ng dalaga ay nangalilito at hindi na nakababalik pa sa kani-kanilang pinanggalingang tahanan. si Maria Makiling ay isang diwata na nagbabantay ng Bundok Makiling. maninipis na mga labi at malamyos na tinig ng . Nilalarawan siya bilang isang magandang dalaga na may mahabang buhok at kulay kayumangging kaligatan. ang mga kwentong nagkakaugnay ang pinaniniwalaan larnang na may patotoo at pagpapatunay. Nang magbalik ay dala na ni Maria ang isang bungkos ng mga puting bulaklak ng talahiban na masaya niyang ipinanhik sa kabundukan. Sa pakiwari niya si Maria ay isa ngang ada.
Sa halip na matunton ang kinaroroonan ni Maria ay napapalayo pa ito sa kaakit-akit na Engkantada. Maya-maya lang ay nadinig sa kabundukan ang napakalakas na hiyaw ng pagmamakaawa ng pobreng kaluluwa. Nagbulung-bulungan ang lahat na kinalaban daw siguro ng mangangaso ang kapangyarihan ng Engkantada ng Kabundukan. tiyak ang pagwawagi ni Mariang Makiling na Diyosa ng Katarungan. May ilang nagsasabing nag-aanyong magbubukid daw si Maria na nagmumudmod daw ng luya sa lalong pinakamahirap na magsasaka. Hindi na nakilala ang tunay na anyo nito. May nagsasabing matapos makapananghalian ay umuupo ang ada sa mga tipak ng bato habang pinanunuod ang marahang agos ng ilog. Usap-usapan ng lahat ang magandang alpa na tinutugtog ni Maria kung kabilugan ang buwan. Naswertehan ng naduwag na makababa kaagad ng bundok. . May nagpapatunay na mahirap kalabanin si Mariang Makiling. Ito ang pinagmulan ng alamat ni Mariang Makiling. Hindi raw kasi nagsasauli ng kagamitan ang marami sa kaniyang pinahihiram. Ang sinumang nakaririnig nito at nagbabakasakaling maghanap ay nangalilito raw. Kahit binawalan na ni Maria ay sumige pa rin sila. ngayon ay hindi na napagkikita ang Engkantada at ang pagtulong ay nahinto na. Nagalit si Maria sa kapangahasan. Kung noong unang panahon ay nagbabalatkayo si Mariang Makiling upang tumulong sa mga magsasaka. May ilang nagpapatunay na kung gabing maalinsangan at natutulog na ang lahat ay naglulunoy daw si Maria sa malamig na bukal. At napakarami na raw ngayong nagiging pangahas na gustong galugarin upang maangkin ang kabundukan. Kataka-takang ang mga nabanggit na luya ay nagiging ginto raw kapag naiuwi mo na. Natakot sila sa laki ng mga hayop na papalapit sa kanila. Nang dumidilim na ay takang-taka sila sapagkat ang baboy-damo na hinahabol nila na sumuot sa mga kasukalan ay lumabas kasama ang isang kumpol pa na baboy-damong nanghahaba ang mga pangil at mapupula ang mga mata. Ang higit na matapang na manunudla ay nakapagpaputok pa pero ang naduwag ay nagtatakbo na. Lubhang matulungin si Mariang Makiling. Karaniwang nakikita siyang namamasyal sa paligid ng kabundukan kung umagang kasisikat pa lang ng araw. Hinabol nila nang hinabol ang isang baboy-damo hanggang sa makaakyat sa bundok. Minsang papalubog na ang araw ay may nangahas mamaril ng mga baboy-damo sa paanan ng bundok. Marami daw ang hindi nagbibigay ng dumalagang manok na dapat ay handog. Naniniwala sila na sa alinmang labanan. kinasal o namatayan ay pinahihiram ni Maria ng mga nakatagong kasuotan at kasangkapan. Ang mga mag-anak na tinutulungan ay inoobliga niyang maghandog ng isang dumalagang manok bilang kabayaran. Kinaumagahan ay pinagkaguluhan ang bangkay ng matapang na mangangaso.isang mortal na dalaga at misteryosang Engkantada. Bukas ang mga palad ni Maria sa mga karaniwang mamamayang naninirahan sa paligid ng kabundukan. Narating kaagad nito ang bayan na takot na takot na humihingal. Kapag may bininyagan.
But it was only the name of my brother Leon said backward and it sounded much better that way. And after a while she said quietly. . Noel?" Ca Celin drove away hi-yi-ing to his horse loudly." Now where did she get that name? I pondered the matter quietly to myself. Before us the fields swam in a golden haze through which floated big purple and red and yellow bubbles when I looked at the sinking sun. Maria. Labang's white coat.How My Brother Leon Brought Home A Wife She stepped down from the carretela of Ca Celin with a quick. He did not say Mayang. She moved close to him and slipped her arm through his. and in my mind I said 'Maria' and it was a beautiful name. She was fragrant like a morning when papayas are in bloom. We stood alone on the roadside." my brother Leon said. curving horns. The sky was wide and deep and very blue above us: but along the saw-tooth rim of the Katayaghan hills to the southwest flamed huge masses of clouds. Her nails were long. And by and by she was scratching his forehead very daintily. "Maria---" my brother Leon said. But she came and touched Labang's forehead with her long fingers. for it was dipping into the bright sea. don't you. "And this is Labang of whom I have heard so much. My brother Leon put down the two trunks on the grassy side of the road. "You love Nagrebcan. and she turned to him eagerly. At the bend of the camino real where the big duhat tree grew. and Labang never stopped chewing his cud. She looked up to my brother with a smile. SHe was tall. The sun was in our eyes. I laid a hand on Labang's massive neck and said to her: "You may scratch his forehead now." she said and placed her hand lightly on my shoulder. he rattled the handle of his braided rattan whip against the spokes of the wheel. Then he was standing beside us. She was lovely." She held the wrist of one hand with the other and looked at Labang. He swallowed and brought up to his mouth more cud and the sound of his insides was like a drum. where he stood in front of his horse. He did not say Maring. He paid Ca Celin twice the usual fare from the station to the edge of Nagrebcan. "There is Nagrebcan. And a small dimple appeared momently high on her right cheek. and Labang never stopped chewing his cud except that his big eyes half closed. but they were not painted. delicate grace. I watched Ca Celin. I knew then that he had always called her Maria and that to us all she would be Maria. and her forehead was on a level with his mouth. "Yes. which I had wshed and brushed that morning with coconut husk. and he ran his fingers through its forelock and could not keep his eyes away from her. glistened like beaten cotton under the lamplight and his horns appeared tipped with fire. gesturing widely toward the west." She hesitated and I saw that her eyes were on the long. "You are Baldo. thinking Father might not like it. Noel.
so that my brother Leon had to say "Labang" several times." Then he put a foot on the left shaft and that instand labang leaped forward.He faced the sun and from his mouth came a call so loud and vibrant that the earth seemed to tremble underfoot. The sun had sunk and down from the wooded sides of the Katayaghan hills shadows were stealing into the fields. either I shall fall in love with him or become greatly jealous. She looked down once at her high-heeled shoes." She was smiling at him. Baldo." My brother Leon laughed and she laughed and they looked at each other and it seemed to me there was a world of laughter between them and in them. placed a foot on the hub of the wheel. the fragrance of her." my brother Leon said. then I made him turn around. but I kept a firm hold on his rope. because her teeth were very white. and I saw that he had put his arm around her shoulders. then she gave her left hand to my brother Leon. and away we went---back to where I had unhitched and waited for them. and in one breath she had swung up into the cart. legs bent togther to one side. She sat up straight on the bottom of the cart. "I have never heard the like of it." "There is not another like it. sit down on the hay and hold on to anything. I did not say anything but tickled with my fingers the rump of Labang. When Labang slowed down. and I stopped in the act of tying the sinta across Labang's neck to the opposite end of the yoke. The wind whistled against my cheeks and the rattling of the wheels on the pebbly road echoed in my ears. "Give me the rope. My brother Leon laughed as he drew himself up to the top of the side of the cart and made the slack of the rope hiss above the back of labang. I saw the wind on her hair. "If you continue to talk about him like that. her skirts spread over them so that only the toes and heels of her shoes were visible. I climbed into the cart over the wheel and Labang would have bolted. laughing. When he was quiet again. I knelt on the straw inside the cart and pulled on the rope until Labang was merely shuffling along. her eyes were so full of laughter. And far away in the middle of the field a cow lowed softly in answer. "What is it you have forgotten now. "Why does he make that sound?" she asked. He was restless and would not stand still. Baldo. But Labang was fairly dancing with impatience and it was all I could do to keep him from running away. my brother Leon lifted the trunks into the cart. . Baldo?" my brother Leon said. "I have yet to hear another bull call like Labang. Oh." my brother Leon said. and there was the small dimple high up on her right cheek. In all the world there is no other bull like him. my brother Leon handed to me the rope. "Maria. for he was always like that. High up overhead the sky burned with many slow fires." my brother Leon said. and she laughed with him a big uncertainly. "Hitch him to the cart. placing the smaller on top. her eyes were on my brother Leon's back.
almost touching the ragged edge of the bank. "I have been looking at it. he told me to follow the Waig tonight. was the star. sharp scent of arrais roots exposed to the night air and of the hay inside the cart. Very low in the west. leaning against the trunks. half to herself. his hand fell away from my shoulder and he reached for the rope of Labang. answer me before I lay the rope of Labang on you.When I sent Labang down the deep cut that would take us to the dry bed of the Waig which could be used as a path to our place during the dry season. grayish blur. my brother Leon laid a hand on my shoulder and said sternly: "Who told you to drive through the fields tonight?" His hand was heavy on my shoulder. "Look at it. Crickets chirped from their homes in the cracks in the banks. hung the stars. ." Without waiting for me to answer. hands clasped across knees. and laughing still. drawing a long breath." she murmured. Then my brother Leon laughed. But in the deep gorge the shadows had fallen heavily. Seemingly. he said: "And I suppose Father also told you to hitch Labang to the cart and meet us with him instead of with Castano and the calesa. The thick. "Look. "It is so many times bigger and brighter than it was at Ermita beach. but I did not look at him or utter a word until we were on the rocky bottom of the Waig." she said. but a man's height above the tops of the steep banks of the Wait." "The air here is clean. Noel. unpleasant smell of dangla bushes and cooling sun-heated earth mingled with the clean. Maria?" She laughed then and they laughed together and she took my brother Leon's hand and put it against her face. yonder is our star!" Deep surprise and gladness were in her voice. the biggest and brightest in the sky. and even the white of Labang's coat was merely a dim. he turned to her and said." my brother Leon said. Why do you follow the Wait instead of the camino real?" His fingers bit into my shoulder." "So it is." she said. Noel. you fool. "Do you remember how I would tell you that when you want to see stars you must come to Nagrebcan?" "Yes. and he sat back. free of dust and smoke." Swiftly. "Father. "Making fun of me. "Have you ever seen so many stars before?" I looked back and they were sitting side by side. Manong. why do you think Father should do that. now?" He laughed and added. Noel. "Baldo. "Maria.
though indistinctly. for the lantern rocked jerkily with the cart. and the people and the noise. but I knew he was more thirsty than tired. The jolting became more frequent and painful as we crossed the low dikes." "So near already. Labang quickened his steps. The light of the stars broke and scattered the darkness so that one could see far on every side. "Ask Baldo." I did not say anything more because I did not know what to make of the tone of her voice as she said her last words. Noel?" she asked. and through the spokes of the wheels the light of the lantern mocked the shadows. All the laughter seemed to have gone out of her." she said.I stopped Labang." my brother Leon said as I climbed back into the cart. but he was not saying anything. picking my words slowly: "Soon we will get out of the Wait and pass into the fields. "Have we far to go yet. I am glad they are not here. don't you?" My brother Leon stopped singing. We drove through the fields because---but I'll be asking Father as soon as we get home. "---you see. and my heart sant. "the camino real curves around the foot of the Katayaghan hills and passes by our house. After the fields is home---Manong. I waited for my brother Leon to say something. the elongated shadow of Labang bobbled up and down and swayed drunkenly from side to side. climbed down." she said. And each time the wheels encountered a big rock. until. He must have taught her the song because she joined him. and her voice flowed into his like a gentle stream meeting a stronger one. "But it is so very wide here. . Ahead. for he wanted to go straight on. He was breathing hard. laughing softly. "Good boy. In a little while we drope up the grassy side onto the camino real. Baldo. "we have been neglecting him. Baldo. "You miss the houses." my brother Leon said. "Yes. Without looking back. but in a different way." With difficulty I turned Labang to the left." she said. and the cars. her voice would catch in her throat. Suddenly he broke out into song and the song was 'Sky Sown with Stars'---the same that he and Father sang when we cut hay in the fields at night before he went away to study." "I am asking you. she would join him again. Clumps of andadasi and arrais flashed into view and quickly disappeared as we passed by." "Noel." my brother Leon was explaining. but my brother Leon would sing on. Then we were climbing out into the fields. Now the shadows took fright and did not crowd so near. I answered. and lighted the lantern that hung from the cart between the wheels.
" "I am afraid. and I could see her smiling shyly. and a star shone directly through it. but he removed the roll of tobacco from his mouth when he saw me. The first words that fell from his lips after he had kissed Mother's hand were: "Father. Father is the mildest-tempered. Father. "Nobody passes through the Waig at night. Father. she was not afraid. "From the way you talk. for all the world.. As I passed through the kitchen. He was smoking. Except when his leg that was wounded in the Revolution is troubling him. He laid it carefully on the windowsill before speaking. And again I saw her eyes on the long curving horns and the arm of my brother Leon around her shoulders. My brother Leon was helping Maria over the wheel. I stopped labang on the road before our house and would have gotten down but my brother Leon took the rope and told me to stay in the cart. but Moning did not come to the window. "His leg is bothering him again. There was light downstairs in the kitchen. There was no light in Father's room. There was no movement. And my brother Leon shouted to them and then told me to make Labang run. Maria?" my brother Leon said. "She is very beautiful. and Mother stood in the doorway. We met the twins. "No. Maria. her face becoming serious. where is he?" "He is in his room upstairs. he might be an ogre." "Was she afraid of Labang?" My father had not raised his voice. but the room seemed to resound with it. so I surmised she must be eating with the rest of her family. all of them. I thought we would crash into the camachile tree." He reached for his roll of tobacco and hithced himself up in the chair. but my brother Leon reined in Labang in time. "No." I did not hear anything more because I had to go back to the cart to unhitch Labang. "Did you meet anybody on the way?" he asked.. Urong and Celin." Mother said. But I hardly tied him under the barn when I heard Father calling me. there were Mother and my sister Aurelia and Maria and it seemed to me they were crying. He sat in the big armchair by the western window. gentlest man I know." I said."Yes. Father. He may not like me. I met my brother Leon going to bring up the trunks. He turned Labang into the open gate and we dashed into our yard. their answers were lost in the noise of the wheels. and I said "Hoy!" calling them by name." "On the way---" ." "Does that worry you still. And I thought of the food being made ready at home and my mouth watered. And they shouted back and asked if my brother Leon and his wife were with me." We came to the house of Lacay Julian and I spoke to Labang loudly.
" He was silent again. .. And Manong Leon sang. I could hear the low voices of Mother and my sister Aurelia downstairs." "What did he sing?" "---Sky Sown with Stars. She was tall. Father. I looked at Maria and she was lovely. She sang with him."She looked at the stars. Beside my brother Leon. There was also the voice of my brother Leon. she was tall and very still.. "Have you watered Labang?" Father spoke to me. The door opened and my brother Leon and Maria came in. I watched the smoke waver faintly upward from the lighted end and vanish slowly into the night outside. I told him that Labang was resting yet under the barn. my son. He had laid the roll of tobacco on the windowsill once more. and I thought that Father's voice must have been like it when Father was young. "It is time you watered him. Then I went out. and in the darkened hall the fragrance of her was like a morning when papayas are in bloom." my father said.
But suddenly she stopped and turned back. Awiyao slipped away from the celebration to convince Lumnay to join the dancing women. And what if. in the story presented a clash against a basic human emotion and culture and thus established two important points: that culture transcends love and the bitter truth about the inequality of the sexes. no matter how he loved his wife. But if he was the one with fertility problems. their speeches filled with recollection of precious memories. blood surging. resolved to stop the dance and complain against the tribe's culture that permits a man to marry another woman if the first wife couldn't bear him children. their conversation turned to a passionate goodbye.The climax was reached with Awiyao running. He did not establish though that Lumnay was sterile. in Lumnay's second marriage. it would only be after her husband left her. who knows? Awiyao's pride forced him to leave Lumnay. Instead. finding it hard to let go of one another. each expressing love for the other. defeated. she would bear children.Daguio. while gangsas beat and women dance to celebrate the union. what of the culture now? .The story is set in one of the mountainous provinces in the northern Philippines on the eve of Awiyao's wedding to Madulimay. their culture permits man to leave his wife and take another woman hoping the second wife would bear him children but no such provision for women exists. And although the first wife may remarry. Awiyao could have been the one with fertility problems.Weddind Dance They have been married for seven harvest periods yet Awiyao and Lumnay weren't able to produce children and Awiyao badly need one to affirm his virility and to establish his place among his tribesmen so he decided to leave Lumnay and marry Madulimay. would Lumnay's love be enough to take him back?On the second point.